Хайд и Тетсуя на NV Fuse или еще один урок английского! :)




Интервью Хайда журналу Forbs:

читать дальше

Перевод интервью :
читать дальше
Перевод: Kagami~

А здесь рассказ о концерте, о группе и об интервью из того же Форбс
www.forbes.com/sites/zackomalleygreenburg/2012/...
Какие у них описания Хайда!

Отзыв о концерте в NY Times там же небольшая галерея фотографий.



еще статья с элементами интервью - есть несколько интересных моментов:
www.theworld.org/2012/03/larc-en-ciel-madison-s...

Дополнение1.
Еще один отзыв о концерте. Кажется, автор стал фанатом Ларуку!:)
www.fuse.tv/2012/03/japanese-hard-rockers-l-arc...

Дополнение 2

Еще хвалебная статья из examiner



Пост будет пополняться. Если кто-то хорошо знает английский, будет здорово прочитать хотя бы пересказ интервью Форбс.

@темы: pictures, L'Arc~en~Ciel, video, links, World Tour 2012 New York

Комментарии
28.03.2012 в 15:29

in a dreaming galaxy far, far away…
перевод таймса нужен? У меня есть, но он не особо интересный
28.03.2012 в 20:05

Спасибо за переводы! -))

Riuki,
перевод таймса нужен?
Нужен!)
28.03.2012 в 20:16

in a dreaming galaxy far, far away…
aAsssssAa aka A.C., тогда в какой форме? Запись на дайри или ссылкой на сайт(там просто уже красиво выложено xd)?
29.03.2012 в 10:56

Riuki,
Без разницы :)
29.03.2012 в 11:33

in a dreaming galaxy far, far away…
тогда вот ссылка
29.03.2012 в 11:34

Opossum-team
Riuki, спасибо!!!
29.03.2012 в 11:54

Riuki,
Благодарю!))
29.03.2012 в 13:02

Riuki,
Я вижу, ты замечательно подготовила весь материал. получилось очень яркое сообщение.
Хотя комментарии на этом сайте меня часто огорчают.
29.03.2012 в 14:53

Riuki, спасибо))
31.03.2012 в 16:17

Может, прикрутить сюда тег trans? Или вынести переведенное в отдельный пост.

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail