Тетсуя
Съемки на Национальном Стадионе показывают Тетсую со слезами на глазах, когда он смотрит в небо, исполняя последнюю песню, “Niji”. Какие эмоции спрятаны за этими слезами? Мы расспросили Тетсую о концерте на Национальном Стадионе и о мировом туре.
И: Это первый релиз L’Arc~en~Ciel в формате Blu-ray.
Т: Лично я, когда я покупаю фильмы, покупаю только Blu-ray, так что я рад, что нам, наконец, удалось выпустить нашу работу на Blu-ray.
читать дальшеИ: Blu-ray выходит как лимитированное или обычное издание, и ДВД выходит как лимитированное издание в 10 разных версиях и обычное издание, всего 13 разных изданий. В чем тут идея?
Т: Я такими вещами не занимаюсь, думаю, что это стратегия лэйбла и нашего менеджмента. Я все это оставляю на усмотрение стаффа.
И: Что было важным при редактировании съемок концерта?
Т: Я не помню, это было осенью прошлого года. (смеется)
И: Было несколько камер, записывающих с разных точек, так что открылось немало сюрпризов.
Т: Я думаю, фанаты, которые были на концерте, все равно не видели всех деталей, так что, посмотрев запись, они увидят что-новое, типа "а, так вот что там было!"
И: Ваше выражение лица, когда вы смотрели в небо во время “Niji”, трогало душу. У вас даже текли слезы?
Т: Я был очень тронут и взволнован, когда в конце я увидел воздушные шары. На самом деле, это задумывалось как сюрприз, но перед анкором я услышал, как кто-то сказал про воздушные шары в конце. Я сейчас вспомнил, я подумал: "Зачем вы говорите это сейчас, если это должен быть сюрприз?" (смеется) Но тогда я сразу забыл, что слышал об этом. Когда я ждал анкора, я увидел нечто, похоже на шары укрытые большой простыней, и удивился, зачем это здесь. Когда я увидел, как отпускают воздушные шары, я понял, что я видел ранее. Я был тронут, но если бы это было настоящим сюрпризом, вероятно, я бы куда сильнее плакал. (смеется)
И: О чем вы думали, стоя на сцене?
Т: То же самое, что на любом финале тура, я всегда думаю "это может быть мое последнее выступление".
И: Значит, на каждом финале вы играете так, чтобы ни о чем потом не жалеть? Как вам понравился вид со сцены на Национальном Стадионе?
Т: Я всегда хотел сыграть на Национальном Стадионе, но на получение разрешения ушло много времени, это трудная площадка для выступлений, даже если захотеть там сыграть. Я думаю, что для меня, из всех членов группы, было важнее всего там выступить. Вид со сцены был фантастический.
И: На что это было похоже?
Т: Это было удивительное чувство, видеть Олимпийский огонь, в то время как мы играли, это большая площадка, но все равно можно наслаждаться видом. Нам не разрешили сделать сцену вдоль из-за проблем с громкостью (на Национальном Стадионе строгие правила насчет громкости звука, поскольку он под открытым небом в центре Токио), так что сделали ее шире, и из-за этого сцена не имела большой глубины, так что, в сравнении с Токио Дом, или Ниссаном, или стадионом Адзиномото, даже публика с последних рядов могла все хорошо видеть. Хотя это было утомительно для нас, такая широкая сцена. (смеется). Это блестящая площадка, всем хорошо видно, и поскольку это центр Токио, то туда легко добраться.
И: Даже в записи можно было насладиться великолепным видом.
Т: Одна из камер снимала из-за Олимпийского огня, это было очень живописно, вид на небоскребы Синдзюку за сценой.
И: Именно там проходило открытие Токийских Олимпийских игр, это особая площадка для больших фестивалей.
Т: Я большой фанат футбола, и для футбольных фанатов Национальный Стадион тоже престижное место. Высшие школы там проводят свои чемпионаты, и там проходят международные игры. Я много раз смотрел там футбол, так что я был счастлив выступить в таком месте.
И: Выступление в таком месте вас как-то изменило?
Т: Это большая честь, что мы были первой рок-группой, выступившей на Национальном Стадионе, так что я был очень счастлив. В этом туре много всего было в первый раз. Мы были первыми японскими артистами, давшими свой концерт в MSG в Нью Йорке, и мы были первой рок-группой, выступившей на Национальном Стадионе. Были страны, в которые мы приехали впервые - мы были счастливы от этого.
И: Ваши слова "Большое спасибо!" в конце концерта, это тоже было очень трогательно. Обычно вы говорите лишь “Mattane“ (до встречи), но в этот раз вы сказали больше.
Т: Я чувствовал, что я бы был не против, если это будет мой последний концерт, и я хотел донести свою благодарность.
И: Чувствуете ли вы, что группа стала еще сильнее после окончания мирового тура?
Т: Это может показаться странным, но я обычно не смотрю записи прошедших концертов. Я принимаю участие в редактировании, но после того как это сделано, больше не пересматриваю. Также я не смотрю никакие телепередачи с моим участием. Меня не интересует то, что уже в прошлом. Как актеры полностью забывают предыдущую роль, чтобы начать новую, вот и я также. Когда что-то закончилось, я уже думаю о следующем этапе.
И: Это очень позитивный взгляд на вещи.
Т: Я все забываю, и хорошее, и плохое. Это было бы ужасно, если бы я чувствовал, что не хочу больше в тур, потому что помню все детали. (смеется)
И: Чувствовали ли вы, что ваши слезы на Национальном Стадионе будут началом следующего шага?
Т: В туре было много всего, в том числе немало событий, которые меня расстраивали. Как только тур начался, это как американские горки, даже если ты закричишь "стоп!", ты не сможешь остановиться, и даже если скажешь "я хочу слезть", не получится. Нужно продолжать до конца. Даже если я хочу что-то проверить, все равно приходится двигаться вперед. С чем-либо другим я могу сказать "подождите-ка", все реорганизовать, убедиться, что я доволен, и затем продолжить. Но с туром так не получится. Так что когда мы в туре, это большой стресс, гораздо больше обычного. Поэтому особенно важно хорошо подготовиться и безупречно все организовать.
И: Наверное, опыт этого тура будет полезен в будущем.
Т: Да, были вещи, которые я б никогда не смог предвидеть, поскольку это был наш первый раз. Были и другие японские артисты, ездившие в мировые туры и выступавшие в лайвхаузах на 200-300 человек, но никакие японские артисты раньше не выступали в туре на площадках типа арена. На таких больших площадках надо гораздо больше всего организовать и устроить, по сравнению с концертами в лайвхаузах, так что от стаффа это тоже потребовало гораздо больше усилий.
И: Это требовало наибольших усилий от вас, членов группы, но наверняка в результате L’Arc~en~Ciel открыла новые пути?
Т: Лично я на самом деле так не думаю. Мы не группа, фокусирующаяся на выступлениях за границей, и не группа, желающая сделать что-то, что никто никогда не делал. Когда мы играли финал тура “TOUR 2000 REAL” в Tokyo Dome в 2000, я также подумал: "Это может быть мой последний концерт", но с тех пор прошло 12 лет, мы все еще тут, и я думаю, что это удивительно. (смеется)
И: Если бы вы могли предсказывать будущее, вы бы хотели еще раз выступить на Национальном Стадионе?
Т: Сейчас Национальный Стадион будет демонтирован и перестроен (по графику, к 2019 году). Здание, спроектированное Заха Хадид (иракский архитектор, проживающая в Великобритании), будет вмещать более 80.000 человек, так что мне интересно посмотреть, как это будет. Интересно, какой будет вид со сцены.
@темы: TETSUYA, L'Arc~en~Ciel, interview, World Tour 2012, trans
Прочитала с удовольствием!
Только меня печалит многократное появление фразы "мой последний концерт".
И про шарики в конце очень трогательный эпизод. И про "последний концерт" - это очень сильное впечатление. Это грустно, но в то же время , хочется верить, что все будет продолжаться и дальше, как и после 2000 года.
Это совсем разные эмоции. И это правильно, никто ведь не знает, что ждет нас дальше.
seymei, меня тоже немного это опечалило, но, с другой стороны, как раз и хорошо, что многократное, уже столько у него этих последних концертов было, могут еще быть очень, очень много.
мне интересно посмотреть, как это будет. Интересно, какой будет вид со сцены. - эти слова вселяют надежду и оптимизм