Сначала я хотела переводить интервью только Хайда . Но прочитала остальные интервью из этого журнала - и они мне очень понравились! Очень хорошо видно, как все начиналось, какими они были, юные Ларки, к чему стремился каждый, какая у них была обстановка в группе. Поэтому решила перевести все интервью.



Интервью Тетсу для журнала SHOXX за январь 1994 г.

Интервьюер: Все участники группы переехали жить в Токио?
Тетсу: Да, так что сейчас у меня тоска по дому (смех).

И: И что вызывает эту тоску?
Т: Прежде всего, телепрограммы здесь другие. К тому же я люблю слушать радио FM, когда я жил в Осаке, часто слушал «FM802”, а в Токио не могу слушать этот канал...Так что немного тяжело.

И: А в психологическом плане что-нибудь изменилось?
Т: Например, когда я сочиню ночью музыку и дело стопорится, в Осаке я всегда садился за руль, чтобы сменить обстановку. Но машину я оставил, так что теперь не могу ездить...

читать дальше

@темы: TETSUYA, L'Arc~en~Ciel, interview, trans

Комментарии
09.05.2017 в 21:44

Ди, спасибо за перевод огромное! :squeeze:
09.05.2017 в 21:45

С нетерпением жду перевода интервью остальных! :inlove: Даже попробую подчитать сама!
09.05.2017 в 21:48

Tierra Heavenly,
Рада, что понравилось! Я Кена прочитала - и решила тоже перевести, ну и Сакуру - там уж за компанию!
09.05.2017 в 21:59

Diana_, Что, Сакура там опростоволосился, не сказал ничего парадоксального? :D
09.05.2017 в 22:12

Tierra Heavenly,
Еще не успела прочитать! :D
09.05.2017 в 22:43

Нет, не подчитаю, увы, у меня в папке с этим журналом только отчет о концерте и фотографии, текста интервью нет(
10.05.2017 в 11:56

Diana_, спасибо , что решила перевести интервью всех участников) Жду с нетерпением остальных!

я придумываю мелодии в процессе повседневной жизни. И когда в голову приходит что-то хорошее, я хватаюсь за инструмент. У меня не бывает, чтобы я специально садился и начинал сочинять. А когда мелодия приходит в голову на улице, я напеваю ее на автоответчик на телефоне. Так, например, появилась Flood of Tears.

Какие у них разные подходы к сочинению. Помню, Хайд говорил, что ему как раз нужно специально сесть и начать сочинять. Желательно, чтобы еще сроки поджимали :D Интересно, как это происходит у Кена и Сакуры.

В то время многие вокруг меня старались научиться играть на музыкальных инструментах, чтобы понравиться девочкам. Я никак не мог этого понять. В младшей и средней школе я не любил девчонок (смех).
И: Но ведь и сейчас большая часть ваших зрителей — девушки?
Т: Поэтому я очень рад, когда вижу в зале парней.

:lol::lol::lol: Со школьных времен не многое изменилось.

Когда мы собираемся вчетвером, то продолжением наших разговоров является музыка. То есть мы общаемся с помощью музыкальных инструментов, посредством музыки.
Меня всегда завораживало это химическое взаимодействие между ними)))
11.05.2017 в 05:13

Diana_, спасибо большое за перевод:kiss: очень познавательно)
12.05.2017 в 08:55

Инкубус,
Да, очень интересно, что как раз в ходе этих интервью видно, какие они разные, но в то же время, понятно, что группа для них очень важна!

Марина13,
:)

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии