Длинное интервью Хайда о создании альбома Кисс. О лирике, о записи, яркие детали о взаимоотношениях в группе.
![PatiPatiDec2007-16-hyde.jpg PatiPatiDec2007-16-hyde.jpg](http://img-fotki.yandex.ru/get/5407/18636509.0/0_de0ce_c230710b_L.jpg)
KISS
hyde
И: Итак, работа над альбомом, наконец, подошла к концу. Прежде всего, хочу спросить об общем впечатлении от альбома. Что Вы можете сказать о нем в целом?
Н: С самого начала мне хотелось сделать альбом в поп-стиле. Поэтому я и песни специально писал такие. Конечно, Black Rose отличается от других, но я писал ее с удовольствием и думаю, что она станет хорошим акцентом на общем фоне.
И: Все три песни, которые вы написали, стали акцентами в альбоме.
Н: Ну, да.
И: И Seventh Heaven и Hurry Xmas тоже стали такими песнями, создается впечатление, что Вы намеренно так писали.
Н: Да, я сразу хотел сделать поп-альбом, наверное, поэтому писал красочные песни. Но при этом думал: «Получится ли?» И только когда все песни были уже собраны вместе, я понял, что получилось!
И: То есть это стремление выпустить поп-альбом постоянно присутствовало и во время записи?
Н: Да... чувствовалась надежда. Конечно, я думал об этом, когда сочинял музыку, но ведь и другие принесли свои песни, и тут не все зависело от моей воли. Поэтому только когда все песни подобрались, стало понятно, а до этого момента я беспокоился.
читать дальше
И: AWAKE явился очень цельным альбомом, в котором все песни выдержаны в едином ключе, и можно сказать, с элементами самоанализа. Наверное, именно поэтому теперь получился совсем иной альбом?
Н: Да, старые подходы больше не действуют. В этот раз мне хотелось, в том числе и в лирике, как бы приблизиться в человеку, показать какие-то более повседневные вещи. Создать впечатление поп-альбома.
И: В предыдущем альбоме была затронута одна тема — тема войны. И в плане лирики, и мелодий все песни были подобраны в одном ключе. В новом альбоме все песни словно разлетаются в разные стороны. Таково Ваше представление о поп-альбоме?
Н: Ну, что-то в этом есть... Но прежде всего мне хотелось показать теплую любовь. Это было для меня наиболее важным. В прошлом альбоме у нас была колючая любовь, а в этом мне хотелось выразить нежную любовь, показать повседневную атмосферу. И я подумал, что такая форма как раз и подойдет.
И: Возвращаясь к новому альбому, хочу сказать, что в нем чувствуется яркая атмосфера, что в крайней степени выразилось в Seventh Heaven и в Hurry Xmas. Если бы другая группа задумала показать атмосферу повседневности, то это было бы что-то более скромное. Только такая группа, которая выступает на аренах и стадионах, может позволить себе показать повседневность такой блестящей. Наверное, у Вас было желание сделать что-то такое, что не смогут сделать другие группы?
Н: Да, пожалуй, такое чувство было и во время сочинения музыки, и во время записи. Конечно, в этом сильная сторона группы. Каждый сочиняет музыку, вкладывая в нее свои собственные мысли и чувства... Хотя я и хотел сделать поп-альбом, но по поводу этого изначально не было общего понимания. Однако у группы есть своя история. Я лично в сольном проекте в основном играю хард-рок и как-то ушел от этого, забыл как здорово, когда есть группа, которая может играть любую музыку. До сих пор я больше любил рок-музыку, и где-то во мне было это ограничение, и теперь я понял, как же хорошо, когда можно не думать об этих рамках. В этом сильная сторона группы, которая в этот раз расцвела еще сильнее. Это в каком-то смысле похоже на сумасшествие (смех).
И: (смех).
Н: Иногда думаю: «Что же это за группа!» Конечно, в других группах такое невозможно.
И: В каком-то смысле этот альбом соответствует названию группы (радуга).
Н: Да, так и есть.
И: В нем содержится какая-то новая, позитивная сила. Почему вы решили сейчас записать такой альбом?
Н: Почему записали? Скорее, не почему записали, а записали, насколько смогли. Был период сольных проектов и затем каждый начал писать музыку, рисуя свой образ L'Arc~en~Ciel, представляя себе, как другие участники группы будут исполнять эту музыку. И потом, когда эти образы сливаются в один...когда с самого дна поднимаешься наверх, пробуждаешь разные вещи, действительно происходит многое.
И: Кен-сан в своем интервью часто вспоминал времена True. Может, быть и у других участников были аналогичные чувства? Еще раз показать яркие стороны, обозначить высоты, к которым стремится группа. Что Вы скажете об этом?
Н: Ну...(усиленно думает).... Хотя это наш 11-й альбом, но совершенно точно, дна пока не видно. Нет ощущения, что уже нет песен, которые хочется сыграть. И я думаю, у нас получился очень хороший альбом. Сейчас группе уже 16-лет, но нельзя сказать, что мы теряем скорость, энергии еще много (смех).
И: Ха-ха-ха!
Н: Вот такое чувство.
И: Это связано с желанием продолжать и дальше?
Н: Точнее сказать, с возможностью продолжать. Самые разные чувства не угасают.
И: Понятно. Это Вы придумали название KISS?
Н: Да, как я уже говорил, хотелось сделать альбом не таким, как AWAKE, а более близким к людям. Хотелось использовать такое слово, которое бы означало связь человека с человеком. И среди других слов я выбрал именно поцелуй, вложив в него значение связи людей друг с другом.
И: Тогда я хочу спросить напрямую.
Н: Слушаю.
И: Вам нравятся поцелуи?
Н: Поцелуи — это настоящее выражение любви. Они заставляют кровь течь быстрее. Конечно, бывают поцелуи как прелюдия секса, но в целом это выражение любви, как и объятия... поцелуи заставляют кровь быстрее течь по жилам. Это прекрасно.
И: Это суть. Но вопрос был: нравится или нет?
Н: Конечно, нравится (смех). Но не хотелось бы, чтобы это воспринималось только в плане секса. Нет, конечно, секс мне тоже нравится (смех). Но мне хотелось бы, чтобы все поняли, что тут не только такой смысл.
И: Хорошо, а теперь поговорим о песнях, которые не выходили на синглах. И начнем с песни Кен-сана Pretty Girl.
Н: Да, это просто класс (смех). Я бы никогда не написал такой текст. Эта фраза — Nandemo agatteku! Еще и десять лет бы прошло, я бы до такого не додумался! Никогда бы! (смех). Иногда мне хочется придумать шокирующий текст, и я много чего могу придумать, но это уже слишком (смех) Потрясающе! Когда я впервые увидел этот текст то подумал: «О! А как же это петь? С каким выражением лица?» Но когда попробовал впервые спеть, но почувствовал, что это сработает! Как ни странно, очень хорошо получилось. Да, уж не знаю, что за сумасшедшие у него идеи (смех). К тому же я поразился, что он написал это за два часа, в перерыве между работой над записью.
И: Написал в студии и сразу отдал Вам?
Н: Да, видимо, он написал, но мне не показывал, пока до меня не дошли слухи, что текст готов. Тогда я говорю ему: «Покажи!», и он, смущаясь, показал мне (смех). Тут есть еще такое объяснение. У этого текста двойное значение. Иначе, наверное, ничего не понять (смех). Кен-чан в этот раз в перерывах постоянно играл в игру на компьютере. Это цветочные карты под названием Koikoi. Чуть свободная минута, он садился играть. Так что тут заключен двойной смысл — Koikoi можно понять как «крепкая любовь». (игра слов. - прим. Перев.) Видно, это и было у него в голове.
И: Ха-ха-ха!
Н: А подробности спрашивайте у него самого!
И: Значит, и эта фраза Nandemo agatteku может быть...
Н: Вот-вот. Я-то сам никогда не играл в эту игру, так что многое не понял, например, hagushite kisu shiyou! - это что такое? (смех). В общем, были непонятные места, и я решил посмотреть в интернете, что же это за игра такая.
И: Не проще ли было спросить? (смех)
Н: Как сказать, может, это несколько самонадеянно, но я сам хотел разобраться, понять, какое там двойное значение. Поэтому я сам изучил эту игру, посмотрел, какие слова там используются, и постепенно стал понимать смысл. Например, «hikari” - это такая карта, очень хорошая. Так что постепенно смог понять, какой смысл текста (смех).
И: А Вы сами не играете в карты?
Н: Я люблю играть в карты, в новый год, например, хочется поиграть. Но поскольку времени совсем нет, то сейчас совсем перестал играть.
И: И каковы ощущения после того, как записали вокал к этой песне?
Н: Еще до того, как текст был готов, я поупражнялся. Петь ее было приятно, никаких мучений, и моему диапазону голоса она хорошо соответствует.
И: Думаю, что эта песня очень подходит для концертов. Так же как и Seventh Heaven, и в предыдущем альбоме были такие песни, в которых и содержание, и ритм очень подходит для того, чтобы зажигать на концерте.
Н: Да. А вначале еще не было саксофона, это уже потом Окано-сан предложил добавить его, и получилось очень хорошо, очень живо, и образ стал более глубоким. До этого песня получалось в рок-стиле, проявлялось что-то от хард-рока. Но когда добавили духовой инструмент, то она стала боле живой.
И: Четвертая песня - Sunadokei, необычайно красивая баллада.
Н: Да, особенность ее — это развитие последовательности аккордов в конце припева, очень романтичное, я сразу подумал, что это полностью в стиле Тет-чана. Очень романтично, но в то же время, она и очень эмоциональна, мелодия звучит страстно, так что эта баллада оставляет сильное впечатление.
И: Чем Вы руководствовались во время исполнения этой песни?
Н: Как бы это сказать.. вообще эту песню очень хорошо петь. Так что я с ней особенно не мучился (смех). Когда я пел эту песню, то впервые испытал такой же духовный подъем, как на сцене. Как бы это объяснить.. иногда во время концерта вдруг в какой-то момент словно что-то щелкает, и я словно начинал плыть на волнах музыки. Но во время записи со мной такого никогда не бывало. И с этой песней был первый такой опыт. Вот насколько ее хорошо петь.
И: А во время концертов у Вас такое часто бывает?
Н: Нет, только иногда. Вот Кен-чан, видимо, сам может создавать такую атмосферу вокруг себя (смех). А у меня так бывает действительно редко. Вдруг раз — и пошло... Музыка словно изменяет восприятие. Становятся видны звуковые волны, и я словно плыву на одной линии с ними. И в такие моменты внутреннее время идет не так, как обычно. И в этот раз во время записи я впервые испытал такие чувства. Окружающие сразу после записи сказали: «Отлично!» «Еще бы!» - подумал я. (смех).
И: Слова в этой песне, которые написал Тетсу-сан, очень перекликаются с теми, что Вы писали в предыдущих песнях, особенно вот эти строки:
«Taisetsu na hito wo mamoru tameni chigau dareka wo kizutsuketeru
Okashita ayamachi kizukanu hitobito wa subete wo yurusareruno?»
(Чтобы защитить дорогого человека, ранят кого-то другого,
И люди не замечают совершенных ошибок и все это позволяют)
Н: Да, я тоже удивился, когда увидел эти стихи. Удивился, потому что не думал, что Тет-чан - такой человек. Не думал, что он напишет такие слова, так что действительно удивился.
А еще Тет-чан писал эти стихи в спешке. Стало правилом, что каждый напишет текст к одной из песен в альбоме. Кен-чан и Юкки уже написали, а он: «Что, все уже закончили?» и скорее пошел тоже писать (смех).
И: (смех). А что запомнилось Вам еще из процесса работы над записью, на что приходилось обращать особенное внимание?
Н: Это песня поется очень хорошо. Но вот есть одна сложность. У Тет-чана, какую песню ни возьми, очень сложно найти паузу, чтобы перевести дыхание. Очень длинные фразы. Так что и в этой песне было сложно найти такое место, чтобы вздохнуть. Сколько сможешь петь, не вдыхая? (смех). Вот насчет этого я и советовался. Когда определились с этим, все стало в порядке.
И: Следующая песня — spiral, слова и музыка Юкихиро.
Н: У этой песни было много вариантов, как ее можно спеть — и нежно, и резко, и спокойно, и грубо. Поэтому в начале я не мог решить. Я испробовал разные способы и давал послушать Юкки. Вначале пел более горячо, но подумал, что получается что-то не то. Самый подходящий вариант — это когда я пою в основном спокойно, но некоторые части с большим подъемом. Но в основном спокойно.
И: Вы сами вносили какие-то добавления, исправления в музыку?
Н: Нет, только способ пения. Вообще, эту песню Юкки долго не приносил. Прошла встреча по отбору песен, трое принесли песни, а Юкки нет. Я все говорил ему: «Юкки, ну как? Ну как?» (смех). И в конце концов он принес, и среди них была и эта песня
И: И что потом?
Н: Когда где-то заходил разговор, я всегда легко говорил: «Все в порядке, Юкки скоро напишет», а сам все спрашивал у него, когда. А он отвечал: «понимаю!» С этой песней получилось так же как с New World, когда Юкки сочинил мелодию, а Кен-чан положил ее на гитару. Так что в самом начале мелодия звучала на фортепиано. Но я подумал, что на него не похоже, сложная мелодия. Обычно у него идет припев на 8 тактов и потом повторяется, а совсем по-другому. И я подумал, что да, он постарался (смех).
И: Прогресс.
Н: Да. Я спросил, и он тоже это подтвердил. А вот записывать ее оказалось сложнее, чем я предполагал. Я не смог спеть так, как надо, и пришлось петь несколько раз, так что намучился, помню. А еще до самого последнего момента у песни не было названия. И все ходили за Юкки: «Где название? Уже концерт скоро!» А он: «Понимаю!»
И: Это у него характер такой?
Н: Ну да, наверное, характер, ха-ха-ха.
И: Идем дальше. В середине альбома — песня Кен-сана ALONE EN LA VIDA.
Н: В тот самый момент, как я услышал эту песню, я представил себе путешествие. «Жизненное путешествие». И затем я постарался передать этот образ. С самого я начала я подумал, как это прекрасная песня.
И: И в музыке, и в словах отражаются и сила, и красота этого одинокого путешествия.
Н: Да, мне кажется, что у меня хорошо получилось написать слова на эту музыку. Примерно год назад у меня было ощущение смерти, несколько раз. И мне хотелось вложить в песню эти чувства. Я не верю в иной мир, так что со смертью здесь все закончится, и все изменится. И когда смотришь на знакомый пейзаж вдоль дороги, по которой ходишь каждый день, и думаешь о том, что больше его никогда не увидишь, то он кажется прекрасным. Любой самый скучный пейзаж приобретает свой «вкус», если понимаешь, что больше его не увидишь. Я вспомнил все это, когда писал слова к этой песне. И еще важный момент. У всех есть друзья, семья, множество людей вокруг, но смерть каждый встречает один. Даже если гибнет много людей, но каждый ощущает ее сам. В конце концов, нельзя как-то вместе переживать боль, так что каждый остается один. И страх смерти, страх исчезнуть каждый тоже переживает в одиночку.
И: В этой песне поется о том, что нужно все принять без отчаяния и гнева и продолжать жить. Мне кажется, такие стихи мог написать только «нынешний» Хайд. Если бы это было раньше, то песня о смерти получилась бы более мрачная и отчаянная. Я не прав?
Н: Да....Наверное, это немного похоже на завещание. Хотя если в действительности писать завещание, там пишут совсем другое. Каждый, кто родился, совершает путешествие вплоть до смерти. И я тоже совершаю это путешествие. Пока оно еще продолжается. И хотя я с грустью думаю о смерти, но очень хорошо, что я смог совершить это путешествие. И в этом смысле, эти стихи близки к завещанию.
И: Думается, в этой песне очень ярко проявилось, насколько нынешний Хайд стал взрослее и мудрее по отношению к смерти, в том числе.
И восьмая песня — Umibe.
Н: Эта песня была записана еще во времена SMILE, но почему-то ее не взяли в альбом. Каждый раз она появлялась, но так до до сих пор и оставалась неизданной. Так что она была уже записана, конечно, кое-что мы переписали, но в основном она была уже готова.
И: А текст песни Вы тоже был уже написан?
Н: Я был уверен, что эта песня войдет в альбом, и когда было свободное время, то написал лирику....как оказалось (смех). Это мне сказали другие: «Ты ведь говорил в тот раз еще, что написал 80 процентов!» «Вот оно что! Должны быть те стихи!!!»
И: Ха-ха-ха!
Н: Начал разбирать старые завалы, и чего только там не нашел!
И: Такой беспорядок?
Н: Да (смех). Но так не хотелось снова писать с нуля! Ведь и так нужно было писать много лирики, а тут так повезло! В общем, много всего нашел, посмотрел на свои старые стихи и подумал: «Надо же, хорошо я раньше писал!» (смех). Но в итоге нужные стихи так и не нашел. Тему я помнил, так что ничего не поделать, пришлось писать все заново (смех).
И: (Смех) А почему такое название?
Н: Это символ всей истории. Именно с этим местом связаны счастливые воспоминания.
И: В песне чувствуется любовь в широком смысле слова, она вызывает очень теплые чувства. Что Вы представляли себе, когда писали эту песню?
Н: Я всегда представлял себе ту часть, где падает тень. Но я не хотел изображать только тень. Именно потому, что нарисован яркий свет, можно увидеть тень. Вот такие стихи мне хотелось написать. И специально старался подобрать слова, которые отражали бы сверкание.
И: И в словах передано страстное желание. Так что здесь чувствуется уже не любовь, а скорее влюбленность.
Н: Понятно (смех).
И: Насколько повлиял на лирику прежний текст?
Н: Только образ остался. Когда я закончил ее, то мне очень понравилось, думаю, что получилось лучше, чем в прошлый раз. Хотя в прошлый раз я наверное, тоже так думал (смех).
И: А Тетсу-сан высказывал какие-нибудь пожелания?
Н: Нет. Но когда я написал эти слова, то, помню, что ему очень понравилось. «Понимает!» (смех)
И: Думаю, что в конечном итоге, даже лучше, что эту песню вы выпустили именно сейчас, а не во времена SMILE, как Вы думаете?
Н: Да, это так и есть. Думаю, что если бы мы выпустили ее раньше, то эта яркая часть получилась бы более бледной. Но именно сейчас мы смогла сделать самое то... Да, я думаю так.
И: 11 песня — Yuki no Ashiato. Это баллада, и это зимняя песня.
Н: Да! (смех). Почему так получилось? Как только я ее услышал, сразу представил себе зиму. «Это же снег!» - сразу подумал я. Я очень люблю снег и поэтому решил написать об этом лирику к песне.
И: Ведь в Ваших родных краях снега не бывает?
Н: Не бывает. Поэтому я его так люблю. А ведь многие жители снежных стран его терпеть не могут (смех). Но мне он кажется прекрасным. И мне хотелось выразить в песне радость от снега, показать те узы, которые углубляются именно тогда, когда идет снег.
И: Что для вас означает белый цвет?
Н: Что-то святое. Наверное, это отразилось и в песне. Немного чувствуется что-то от церковной музыки.
И: Что-то священное?
Н: Да. И хотя мне очень нравится ее петь, но в ней есть и сложные места. Поэтому от записи этой песни у меня осталось впечатление, что было очень сложно. Некоторые места у меня никак не получались, сколько раз пришлось повторять. К тому же это песня, где слова важны. Когда писал их, вложил энергию. Для меня очень важны слова «Вернемся домой!» И очень трудно было выразить это ощущение словами. Это мечта, но не мечта о дисней-лэнде или о чем-то типа этого, а что-то очень теплое. Я думаю, эти стихи очень точно подходят к этой музыке.
И: Думаю, что как далеко бы человек ни стремился, но очень важно, чтобы у него было место, куда бы он мог вернуться. Без этого жизнь человека кажется очень печальной. Это действительно очень важные слова.
Н: Да, так и есть, так и должны быть. Пою об очевидных вещах (смех).
И: А что для Вас является тем местом, куда Вы хотели бы возвращаться?
Н: Может быть, это прозвучит банально, но вот когда, например, возвращаешься из путешествия на Гаваи, то разве не хочется сказать: «Конечно, дома-то лучше всего!» Это и есть то самое чувство. И какой бы ни был маленький дом, но когда сбросишь груз с плеча — вот это чувство и есть.
И: Какие сложности были во время записи?
Н: Это песня, в которой важно слушать слова, поэтому нужно было показать все свои умения.
И это тоже подстегивало. И во время концертов тоже я всегда вкладывал всю силу, чувствуя, что «Здесь нельзя ничего упустить». И хотя этого внешне может быть не заметно, но на самом деле можно сравнить с лапками лебедя под водой.
И: Постоянно в работе.
Н: Да, приходится стараться изо всех сил. А когда на концерте я пел эту песню на севере, то у меня слезы стояли в глазах, на самом деле. Когда мы ездили на север, в Иватэ, в те края, то я пел со слезами на глазах.
И: То есть это не связано с временами года. Но в этих местах люди знают, что такое холод.
Н: Да-да-да. Я чувствовал, что эти люди, которые живут на севере, поймут меня. Люди, которые живут в тех краях, где идет снег, смогут понять эту песню. В этой песне очень простой образ, он сразу встает перед глазами. Его очень легко увидеть. Как услышишь «северная страна», так сразу картина и встает перед глазами. Так что когда я пою, то на меня самого это производит впечатление.
И: Значит, именно Вы сделали эту песню зимней?
Н: Да.
И: В последнее время в Ваших стихах присутствуют очень яркие зрительные образы, как и в DAYBREAK'S BELL, например, и в этой песне тоже. Как у Вас это стало получатся?
Н: В этот раз я заметил одну интересную вещь. Лучше всего у меня пишутся стихи, когда я нахожусь в студии. Я подумал, в чем же разница, оказалось, что там другие звуки. Когда слышишь звучание широкого диапазона во время записи в студии, то гораздо легче в голову приходят разные образы. Совсем другое дело, чем например, включить магнитолу. Раньше я этого не осознавал, но в этот раз впервые задумался, почему я люблю писать стихи в студии. Задумался, в чем тут дело. Ведь в студии много суеты, Кен-чан играет в кои-кои (смех). Почему же в студии пишется лучше. И если задуматься, то тут на стенах везде динамики, помещения большие, звук широкого диапазона. И в таких условиях писать легче. И еще в этот раз я заметил, кажется, я уже говорил об этом, я сейчас смог выбирать из нескольких тем, когда пишу стихи. Словно я смог посмотреть на все с высоты. Раньше возьму какую-то тему, и все, если придет в голову еще какая-то идея, сразу отбрасывал, пишу только одно. Сейчас я могу выбирать из нескольких тем, какая больше подойдет. Так что, наверное, и это тоже зависит от подходящей обстановки для работы.
И: И еще мне кажется, стихи стали ближе к реальности.
Н: Да-да. Хотя это произошло довольно поздно. 15, 16 лет занимаюсь этим делом, и только сейчас начал замечать такие вещи.
И: Значит, хорошо, что столько лет продолжаете.
Н: Да, если бы бросил 10 лет назад, так и жил бы, ничего этого не зная (смех).
И: И в заключение, пожалуйста, несколько слов о других участниках группы. Начнем с Юкихиро.
Н: В этот раз он очень успешно отыграл. Хотя были и такие мудреные вещи, как Hurry Xmas. Раньше, бывало, на каждую песню у него уходило по 2-3 дня, он делал несколько десятков записей, из которых потом чаще всего выбирали первую (смех). В этот раз он не стал тратить время зря, часто записывал партию с первой попытки. Так что он стал более взрослым или же более храбрым (смех).
И: Тетсу-сан.
Н: Тет-чан, пожалуй, не меняется. Впечатление, что в нем ничего не изменяется. Кажется, что он все так же спокойно работает. Пожалуй, что еще больше выросли его способности к управлению. Он очень точно разбирается в том, что хорошо и что плохо, если судить с обычной точки зрения. Его лидерские качества проявились и во время записи.
И: Кен-сан.
Н: С самого начала в нем было что-то от учителя музыки. Он всегда воспринимал музыку на более высоком уровне, чем мы все. И кажется, сейчас эта часть стала больше. И мы доверяем ему в музыкальном отношении то, чего сами не понимаем. И сейчас его видение еще и углубилось, все его демо-версии просто замечательны. Поэтому когда мы работаем и над музыкой не только его авторства, мы ему доверяем,ведь он обычно находится на более высоком уровне.
![PatiPatiDec2007-16-hyde.jpg PatiPatiDec2007-16-hyde.jpg](http://img-fotki.yandex.ru/get/5407/18636509.0/0_de0ce_c230710b_L.jpg)
KISS
hyde
И: Итак, работа над альбомом, наконец, подошла к концу. Прежде всего, хочу спросить об общем впечатлении от альбома. Что Вы можете сказать о нем в целом?
Н: С самого начала мне хотелось сделать альбом в поп-стиле. Поэтому я и песни специально писал такие. Конечно, Black Rose отличается от других, но я писал ее с удовольствием и думаю, что она станет хорошим акцентом на общем фоне.
И: Все три песни, которые вы написали, стали акцентами в альбоме.
Н: Ну, да.
И: И Seventh Heaven и Hurry Xmas тоже стали такими песнями, создается впечатление, что Вы намеренно так писали.
Н: Да, я сразу хотел сделать поп-альбом, наверное, поэтому писал красочные песни. Но при этом думал: «Получится ли?» И только когда все песни были уже собраны вместе, я понял, что получилось!
И: То есть это стремление выпустить поп-альбом постоянно присутствовало и во время записи?
Н: Да... чувствовалась надежда. Конечно, я думал об этом, когда сочинял музыку, но ведь и другие принесли свои песни, и тут не все зависело от моей воли. Поэтому только когда все песни подобрались, стало понятно, а до этого момента я беспокоился.
читать дальше
И: AWAKE явился очень цельным альбомом, в котором все песни выдержаны в едином ключе, и можно сказать, с элементами самоанализа. Наверное, именно поэтому теперь получился совсем иной альбом?
Н: Да, старые подходы больше не действуют. В этот раз мне хотелось, в том числе и в лирике, как бы приблизиться в человеку, показать какие-то более повседневные вещи. Создать впечатление поп-альбома.
И: В предыдущем альбоме была затронута одна тема — тема войны. И в плане лирики, и мелодий все песни были подобраны в одном ключе. В новом альбоме все песни словно разлетаются в разные стороны. Таково Ваше представление о поп-альбоме?
Н: Ну, что-то в этом есть... Но прежде всего мне хотелось показать теплую любовь. Это было для меня наиболее важным. В прошлом альбоме у нас была колючая любовь, а в этом мне хотелось выразить нежную любовь, показать повседневную атмосферу. И я подумал, что такая форма как раз и подойдет.
И: Возвращаясь к новому альбому, хочу сказать, что в нем чувствуется яркая атмосфера, что в крайней степени выразилось в Seventh Heaven и в Hurry Xmas. Если бы другая группа задумала показать атмосферу повседневности, то это было бы что-то более скромное. Только такая группа, которая выступает на аренах и стадионах, может позволить себе показать повседневность такой блестящей. Наверное, у Вас было желание сделать что-то такое, что не смогут сделать другие группы?
Н: Да, пожалуй, такое чувство было и во время сочинения музыки, и во время записи. Конечно, в этом сильная сторона группы. Каждый сочиняет музыку, вкладывая в нее свои собственные мысли и чувства... Хотя я и хотел сделать поп-альбом, но по поводу этого изначально не было общего понимания. Однако у группы есть своя история. Я лично в сольном проекте в основном играю хард-рок и как-то ушел от этого, забыл как здорово, когда есть группа, которая может играть любую музыку. До сих пор я больше любил рок-музыку, и где-то во мне было это ограничение, и теперь я понял, как же хорошо, когда можно не думать об этих рамках. В этом сильная сторона группы, которая в этот раз расцвела еще сильнее. Это в каком-то смысле похоже на сумасшествие (смех).
И: (смех).
Н: Иногда думаю: «Что же это за группа!» Конечно, в других группах такое невозможно.
И: В каком-то смысле этот альбом соответствует названию группы (радуга).
Н: Да, так и есть.
И: В нем содержится какая-то новая, позитивная сила. Почему вы решили сейчас записать такой альбом?
Н: Почему записали? Скорее, не почему записали, а записали, насколько смогли. Был период сольных проектов и затем каждый начал писать музыку, рисуя свой образ L'Arc~en~Ciel, представляя себе, как другие участники группы будут исполнять эту музыку. И потом, когда эти образы сливаются в один...когда с самого дна поднимаешься наверх, пробуждаешь разные вещи, действительно происходит многое.
И: Кен-сан в своем интервью часто вспоминал времена True. Может, быть и у других участников были аналогичные чувства? Еще раз показать яркие стороны, обозначить высоты, к которым стремится группа. Что Вы скажете об этом?
Н: Ну...(усиленно думает).... Хотя это наш 11-й альбом, но совершенно точно, дна пока не видно. Нет ощущения, что уже нет песен, которые хочется сыграть. И я думаю, у нас получился очень хороший альбом. Сейчас группе уже 16-лет, но нельзя сказать, что мы теряем скорость, энергии еще много (смех).
И: Ха-ха-ха!
Н: Вот такое чувство.
И: Это связано с желанием продолжать и дальше?
Н: Точнее сказать, с возможностью продолжать. Самые разные чувства не угасают.
И: Понятно. Это Вы придумали название KISS?
Н: Да, как я уже говорил, хотелось сделать альбом не таким, как AWAKE, а более близким к людям. Хотелось использовать такое слово, которое бы означало связь человека с человеком. И среди других слов я выбрал именно поцелуй, вложив в него значение связи людей друг с другом.
И: Тогда я хочу спросить напрямую.
Н: Слушаю.
И: Вам нравятся поцелуи?
Н: Поцелуи — это настоящее выражение любви. Они заставляют кровь течь быстрее. Конечно, бывают поцелуи как прелюдия секса, но в целом это выражение любви, как и объятия... поцелуи заставляют кровь быстрее течь по жилам. Это прекрасно.
И: Это суть. Но вопрос был: нравится или нет?
Н: Конечно, нравится (смех). Но не хотелось бы, чтобы это воспринималось только в плане секса. Нет, конечно, секс мне тоже нравится (смех). Но мне хотелось бы, чтобы все поняли, что тут не только такой смысл.
И: Хорошо, а теперь поговорим о песнях, которые не выходили на синглах. И начнем с песни Кен-сана Pretty Girl.
Н: Да, это просто класс (смех). Я бы никогда не написал такой текст. Эта фраза — Nandemo agatteku! Еще и десять лет бы прошло, я бы до такого не додумался! Никогда бы! (смех). Иногда мне хочется придумать шокирующий текст, и я много чего могу придумать, но это уже слишком (смех) Потрясающе! Когда я впервые увидел этот текст то подумал: «О! А как же это петь? С каким выражением лица?» Но когда попробовал впервые спеть, но почувствовал, что это сработает! Как ни странно, очень хорошо получилось. Да, уж не знаю, что за сумасшедшие у него идеи (смех). К тому же я поразился, что он написал это за два часа, в перерыве между работой над записью.
И: Написал в студии и сразу отдал Вам?
Н: Да, видимо, он написал, но мне не показывал, пока до меня не дошли слухи, что текст готов. Тогда я говорю ему: «Покажи!», и он, смущаясь, показал мне (смех). Тут есть еще такое объяснение. У этого текста двойное значение. Иначе, наверное, ничего не понять (смех). Кен-чан в этот раз в перерывах постоянно играл в игру на компьютере. Это цветочные карты под названием Koikoi. Чуть свободная минута, он садился играть. Так что тут заключен двойной смысл — Koikoi можно понять как «крепкая любовь». (игра слов. - прим. Перев.) Видно, это и было у него в голове.
И: Ха-ха-ха!
Н: А подробности спрашивайте у него самого!
И: Значит, и эта фраза Nandemo agatteku может быть...
Н: Вот-вот. Я-то сам никогда не играл в эту игру, так что многое не понял, например, hagushite kisu shiyou! - это что такое? (смех). В общем, были непонятные места, и я решил посмотреть в интернете, что же это за игра такая.
И: Не проще ли было спросить? (смех)
Н: Как сказать, может, это несколько самонадеянно, но я сам хотел разобраться, понять, какое там двойное значение. Поэтому я сам изучил эту игру, посмотрел, какие слова там используются, и постепенно стал понимать смысл. Например, «hikari” - это такая карта, очень хорошая. Так что постепенно смог понять, какой смысл текста (смех).
И: А Вы сами не играете в карты?
Н: Я люблю играть в карты, в новый год, например, хочется поиграть. Но поскольку времени совсем нет, то сейчас совсем перестал играть.
И: И каковы ощущения после того, как записали вокал к этой песне?
Н: Еще до того, как текст был готов, я поупражнялся. Петь ее было приятно, никаких мучений, и моему диапазону голоса она хорошо соответствует.
И: Думаю, что эта песня очень подходит для концертов. Так же как и Seventh Heaven, и в предыдущем альбоме были такие песни, в которых и содержание, и ритм очень подходит для того, чтобы зажигать на концерте.
Н: Да. А вначале еще не было саксофона, это уже потом Окано-сан предложил добавить его, и получилось очень хорошо, очень живо, и образ стал более глубоким. До этого песня получалось в рок-стиле, проявлялось что-то от хард-рока. Но когда добавили духовой инструмент, то она стала боле живой.
И: Четвертая песня - Sunadokei, необычайно красивая баллада.
Н: Да, особенность ее — это развитие последовательности аккордов в конце припева, очень романтичное, я сразу подумал, что это полностью в стиле Тет-чана. Очень романтично, но в то же время, она и очень эмоциональна, мелодия звучит страстно, так что эта баллада оставляет сильное впечатление.
И: Чем Вы руководствовались во время исполнения этой песни?
Н: Как бы это сказать.. вообще эту песню очень хорошо петь. Так что я с ней особенно не мучился (смех). Когда я пел эту песню, то впервые испытал такой же духовный подъем, как на сцене. Как бы это объяснить.. иногда во время концерта вдруг в какой-то момент словно что-то щелкает, и я словно начинал плыть на волнах музыки. Но во время записи со мной такого никогда не бывало. И с этой песней был первый такой опыт. Вот насколько ее хорошо петь.
И: А во время концертов у Вас такое часто бывает?
Н: Нет, только иногда. Вот Кен-чан, видимо, сам может создавать такую атмосферу вокруг себя (смех). А у меня так бывает действительно редко. Вдруг раз — и пошло... Музыка словно изменяет восприятие. Становятся видны звуковые волны, и я словно плыву на одной линии с ними. И в такие моменты внутреннее время идет не так, как обычно. И в этот раз во время записи я впервые испытал такие чувства. Окружающие сразу после записи сказали: «Отлично!» «Еще бы!» - подумал я. (смех).
И: Слова в этой песне, которые написал Тетсу-сан, очень перекликаются с теми, что Вы писали в предыдущих песнях, особенно вот эти строки:
«Taisetsu na hito wo mamoru tameni chigau dareka wo kizutsuketeru
Okashita ayamachi kizukanu hitobito wa subete wo yurusareruno?»
(Чтобы защитить дорогого человека, ранят кого-то другого,
И люди не замечают совершенных ошибок и все это позволяют)
Н: Да, я тоже удивился, когда увидел эти стихи. Удивился, потому что не думал, что Тет-чан - такой человек. Не думал, что он напишет такие слова, так что действительно удивился.
А еще Тет-чан писал эти стихи в спешке. Стало правилом, что каждый напишет текст к одной из песен в альбоме. Кен-чан и Юкки уже написали, а он: «Что, все уже закончили?» и скорее пошел тоже писать (смех).
И: (смех). А что запомнилось Вам еще из процесса работы над записью, на что приходилось обращать особенное внимание?
Н: Это песня поется очень хорошо. Но вот есть одна сложность. У Тет-чана, какую песню ни возьми, очень сложно найти паузу, чтобы перевести дыхание. Очень длинные фразы. Так что и в этой песне было сложно найти такое место, чтобы вздохнуть. Сколько сможешь петь, не вдыхая? (смех). Вот насчет этого я и советовался. Когда определились с этим, все стало в порядке.
И: Следующая песня — spiral, слова и музыка Юкихиро.
Н: У этой песни было много вариантов, как ее можно спеть — и нежно, и резко, и спокойно, и грубо. Поэтому в начале я не мог решить. Я испробовал разные способы и давал послушать Юкки. Вначале пел более горячо, но подумал, что получается что-то не то. Самый подходящий вариант — это когда я пою в основном спокойно, но некоторые части с большим подъемом. Но в основном спокойно.
И: Вы сами вносили какие-то добавления, исправления в музыку?
Н: Нет, только способ пения. Вообще, эту песню Юкки долго не приносил. Прошла встреча по отбору песен, трое принесли песни, а Юкки нет. Я все говорил ему: «Юкки, ну как? Ну как?» (смех). И в конце концов он принес, и среди них была и эта песня
И: И что потом?
Н: Когда где-то заходил разговор, я всегда легко говорил: «Все в порядке, Юкки скоро напишет», а сам все спрашивал у него, когда. А он отвечал: «понимаю!» С этой песней получилось так же как с New World, когда Юкки сочинил мелодию, а Кен-чан положил ее на гитару. Так что в самом начале мелодия звучала на фортепиано. Но я подумал, что на него не похоже, сложная мелодия. Обычно у него идет припев на 8 тактов и потом повторяется, а совсем по-другому. И я подумал, что да, он постарался (смех).
И: Прогресс.
Н: Да. Я спросил, и он тоже это подтвердил. А вот записывать ее оказалось сложнее, чем я предполагал. Я не смог спеть так, как надо, и пришлось петь несколько раз, так что намучился, помню. А еще до самого последнего момента у песни не было названия. И все ходили за Юкки: «Где название? Уже концерт скоро!» А он: «Понимаю!»
И: Это у него характер такой?
Н: Ну да, наверное, характер, ха-ха-ха.
И: Идем дальше. В середине альбома — песня Кен-сана ALONE EN LA VIDA.
Н: В тот самый момент, как я услышал эту песню, я представил себе путешествие. «Жизненное путешествие». И затем я постарался передать этот образ. С самого я начала я подумал, как это прекрасная песня.
И: И в музыке, и в словах отражаются и сила, и красота этого одинокого путешествия.
Н: Да, мне кажется, что у меня хорошо получилось написать слова на эту музыку. Примерно год назад у меня было ощущение смерти, несколько раз. И мне хотелось вложить в песню эти чувства. Я не верю в иной мир, так что со смертью здесь все закончится, и все изменится. И когда смотришь на знакомый пейзаж вдоль дороги, по которой ходишь каждый день, и думаешь о том, что больше его никогда не увидишь, то он кажется прекрасным. Любой самый скучный пейзаж приобретает свой «вкус», если понимаешь, что больше его не увидишь. Я вспомнил все это, когда писал слова к этой песне. И еще важный момент. У всех есть друзья, семья, множество людей вокруг, но смерть каждый встречает один. Даже если гибнет много людей, но каждый ощущает ее сам. В конце концов, нельзя как-то вместе переживать боль, так что каждый остается один. И страх смерти, страх исчезнуть каждый тоже переживает в одиночку.
И: В этой песне поется о том, что нужно все принять без отчаяния и гнева и продолжать жить. Мне кажется, такие стихи мог написать только «нынешний» Хайд. Если бы это было раньше, то песня о смерти получилась бы более мрачная и отчаянная. Я не прав?
Н: Да....Наверное, это немного похоже на завещание. Хотя если в действительности писать завещание, там пишут совсем другое. Каждый, кто родился, совершает путешествие вплоть до смерти. И я тоже совершаю это путешествие. Пока оно еще продолжается. И хотя я с грустью думаю о смерти, но очень хорошо, что я смог совершить это путешествие. И в этом смысле, эти стихи близки к завещанию.
И: Думается, в этой песне очень ярко проявилось, насколько нынешний Хайд стал взрослее и мудрее по отношению к смерти, в том числе.
И восьмая песня — Umibe.
Н: Эта песня была записана еще во времена SMILE, но почему-то ее не взяли в альбом. Каждый раз она появлялась, но так до до сих пор и оставалась неизданной. Так что она была уже записана, конечно, кое-что мы переписали, но в основном она была уже готова.
И: А текст песни Вы тоже был уже написан?
Н: Я был уверен, что эта песня войдет в альбом, и когда было свободное время, то написал лирику....как оказалось (смех). Это мне сказали другие: «Ты ведь говорил в тот раз еще, что написал 80 процентов!» «Вот оно что! Должны быть те стихи!!!»
И: Ха-ха-ха!
Н: Начал разбирать старые завалы, и чего только там не нашел!
И: Такой беспорядок?
Н: Да (смех). Но так не хотелось снова писать с нуля! Ведь и так нужно было писать много лирики, а тут так повезло! В общем, много всего нашел, посмотрел на свои старые стихи и подумал: «Надо же, хорошо я раньше писал!» (смех). Но в итоге нужные стихи так и не нашел. Тему я помнил, так что ничего не поделать, пришлось писать все заново (смех).
И: (Смех) А почему такое название?
Н: Это символ всей истории. Именно с этим местом связаны счастливые воспоминания.
И: В песне чувствуется любовь в широком смысле слова, она вызывает очень теплые чувства. Что Вы представляли себе, когда писали эту песню?
Н: Я всегда представлял себе ту часть, где падает тень. Но я не хотел изображать только тень. Именно потому, что нарисован яркий свет, можно увидеть тень. Вот такие стихи мне хотелось написать. И специально старался подобрать слова, которые отражали бы сверкание.
И: И в словах передано страстное желание. Так что здесь чувствуется уже не любовь, а скорее влюбленность.
Н: Понятно (смех).
И: Насколько повлиял на лирику прежний текст?
Н: Только образ остался. Когда я закончил ее, то мне очень понравилось, думаю, что получилось лучше, чем в прошлый раз. Хотя в прошлый раз я наверное, тоже так думал (смех).
И: А Тетсу-сан высказывал какие-нибудь пожелания?
Н: Нет. Но когда я написал эти слова, то, помню, что ему очень понравилось. «Понимает!» (смех)
И: Думаю, что в конечном итоге, даже лучше, что эту песню вы выпустили именно сейчас, а не во времена SMILE, как Вы думаете?
Н: Да, это так и есть. Думаю, что если бы мы выпустили ее раньше, то эта яркая часть получилась бы более бледной. Но именно сейчас мы смогла сделать самое то... Да, я думаю так.
И: 11 песня — Yuki no Ashiato. Это баллада, и это зимняя песня.
Н: Да! (смех). Почему так получилось? Как только я ее услышал, сразу представил себе зиму. «Это же снег!» - сразу подумал я. Я очень люблю снег и поэтому решил написать об этом лирику к песне.
И: Ведь в Ваших родных краях снега не бывает?
Н: Не бывает. Поэтому я его так люблю. А ведь многие жители снежных стран его терпеть не могут (смех). Но мне он кажется прекрасным. И мне хотелось выразить в песне радость от снега, показать те узы, которые углубляются именно тогда, когда идет снег.
И: Что для вас означает белый цвет?
Н: Что-то святое. Наверное, это отразилось и в песне. Немного чувствуется что-то от церковной музыки.
И: Что-то священное?
Н: Да. И хотя мне очень нравится ее петь, но в ней есть и сложные места. Поэтому от записи этой песни у меня осталось впечатление, что было очень сложно. Некоторые места у меня никак не получались, сколько раз пришлось повторять. К тому же это песня, где слова важны. Когда писал их, вложил энергию. Для меня очень важны слова «Вернемся домой!» И очень трудно было выразить это ощущение словами. Это мечта, но не мечта о дисней-лэнде или о чем-то типа этого, а что-то очень теплое. Я думаю, эти стихи очень точно подходят к этой музыке.
И: Думаю, что как далеко бы человек ни стремился, но очень важно, чтобы у него было место, куда бы он мог вернуться. Без этого жизнь человека кажется очень печальной. Это действительно очень важные слова.
Н: Да, так и есть, так и должны быть. Пою об очевидных вещах (смех).
И: А что для Вас является тем местом, куда Вы хотели бы возвращаться?
Н: Может быть, это прозвучит банально, но вот когда, например, возвращаешься из путешествия на Гаваи, то разве не хочется сказать: «Конечно, дома-то лучше всего!» Это и есть то самое чувство. И какой бы ни был маленький дом, но когда сбросишь груз с плеча — вот это чувство и есть.
И: Какие сложности были во время записи?
Н: Это песня, в которой важно слушать слова, поэтому нужно было показать все свои умения.
И это тоже подстегивало. И во время концертов тоже я всегда вкладывал всю силу, чувствуя, что «Здесь нельзя ничего упустить». И хотя этого внешне может быть не заметно, но на самом деле можно сравнить с лапками лебедя под водой.
И: Постоянно в работе.
Н: Да, приходится стараться изо всех сил. А когда на концерте я пел эту песню на севере, то у меня слезы стояли в глазах, на самом деле. Когда мы ездили на север, в Иватэ, в те края, то я пел со слезами на глазах.
И: То есть это не связано с временами года. Но в этих местах люди знают, что такое холод.
Н: Да-да-да. Я чувствовал, что эти люди, которые живут на севере, поймут меня. Люди, которые живут в тех краях, где идет снег, смогут понять эту песню. В этой песне очень простой образ, он сразу встает перед глазами. Его очень легко увидеть. Как услышишь «северная страна», так сразу картина и встает перед глазами. Так что когда я пою, то на меня самого это производит впечатление.
И: Значит, именно Вы сделали эту песню зимней?
Н: Да.
И: В последнее время в Ваших стихах присутствуют очень яркие зрительные образы, как и в DAYBREAK'S BELL, например, и в этой песне тоже. Как у Вас это стало получатся?
Н: В этот раз я заметил одну интересную вещь. Лучше всего у меня пишутся стихи, когда я нахожусь в студии. Я подумал, в чем же разница, оказалось, что там другие звуки. Когда слышишь звучание широкого диапазона во время записи в студии, то гораздо легче в голову приходят разные образы. Совсем другое дело, чем например, включить магнитолу. Раньше я этого не осознавал, но в этот раз впервые задумался, почему я люблю писать стихи в студии. Задумался, в чем тут дело. Ведь в студии много суеты, Кен-чан играет в кои-кои (смех). Почему же в студии пишется лучше. И если задуматься, то тут на стенах везде динамики, помещения большие, звук широкого диапазона. И в таких условиях писать легче. И еще в этот раз я заметил, кажется, я уже говорил об этом, я сейчас смог выбирать из нескольких тем, когда пишу стихи. Словно я смог посмотреть на все с высоты. Раньше возьму какую-то тему, и все, если придет в голову еще какая-то идея, сразу отбрасывал, пишу только одно. Сейчас я могу выбирать из нескольких тем, какая больше подойдет. Так что, наверное, и это тоже зависит от подходящей обстановки для работы.
И: И еще мне кажется, стихи стали ближе к реальности.
Н: Да-да. Хотя это произошло довольно поздно. 15, 16 лет занимаюсь этим делом, и только сейчас начал замечать такие вещи.
И: Значит, хорошо, что столько лет продолжаете.
Н: Да, если бы бросил 10 лет назад, так и жил бы, ничего этого не зная (смех).
И: И в заключение, пожалуйста, несколько слов о других участниках группы. Начнем с Юкихиро.
Н: В этот раз он очень успешно отыграл. Хотя были и такие мудреные вещи, как Hurry Xmas. Раньше, бывало, на каждую песню у него уходило по 2-3 дня, он делал несколько десятков записей, из которых потом чаще всего выбирали первую (смех). В этот раз он не стал тратить время зря, часто записывал партию с первой попытки. Так что он стал более взрослым или же более храбрым (смех).
И: Тетсу-сан.
Н: Тет-чан, пожалуй, не меняется. Впечатление, что в нем ничего не изменяется. Кажется, что он все так же спокойно работает. Пожалуй, что еще больше выросли его способности к управлению. Он очень точно разбирается в том, что хорошо и что плохо, если судить с обычной точки зрения. Его лидерские качества проявились и во время записи.
И: Кен-сан.
Н: С самого начала в нем было что-то от учителя музыки. Он всегда воспринимал музыку на более высоком уровне, чем мы все. И кажется, сейчас эта часть стала больше. И мы доверяем ему в музыкальном отношении то, чего сами не понимаем. И сейчас его видение еще и углубилось, все его демо-версии просто замечательны. Поэтому когда мы работаем и над музыкой не только его авторства, мы ему доверяем,ведь он обычно находится на более высоком уровне.
@темы: L'Arc~en~Ciel, Hyde, interview, trans
Да, все хайдовские песни на альбоме мне безумно нравятся...
И помню, как я еще давно с этой перчатки тащилась х))))
Было очень интересно)
Некоторые мои впечатления прямо совпали со сказанным, я даже отвыкла от этого)
ну, там можно читать по отдельным песням.
Kitamura Sakurazava,
Как интересно, что впечатления совпали!
Много интересного узнала про любимый альбом^^
Рада, что было интересно!