Продолжение переводов  ma-se-vi

Юкихиро

Барабаны Юкихиро, известные своим строгим и точным стилем, как будто источают теплую мягкость на DVD/Blu-ray “20th L’Anniversary WORLD TOUR 2012 THE FINAL LIVE at the National Stadium”. Это результат многолетней практики? Или мгновенный мощный всплеск?

И: Каким был финал мирового тура на Национальном Стадионе?

Ю: Я не знаю... на самом деле, возможно, это было ощущение "еще одно достижение"
Это было весело и приятно.

читать дальше

@темы: yukihiro, L'Arc~en~Ciel, interview, World Tour 2012, trans

Комментарии
30.04.2013 в 09:56

Какой же Юки застенчивый!
Если разговор идет о каких-нибудь технических и профессиональных моментах, он может целую речь толкнуть. Но если вопрос касается лично его чувств и эмоций, тут только улыбка в ответ :)

Спасибо за перевод!
30.04.2013 в 10:17

seymei,
Да, Юкки не просто разговорить. Он все отмалчивается.
А вот о технике - и правда, целая речь.:)
30.04.2013 в 10:35

Делай, что должно, и будь, что будет
Юки шикарен))) Половина ответов короче вопросов:D
Спасибо большое за перевод!
30.04.2013 в 10:41

At@sya,
Бедняга интервьюер! Всячески пытался разговорить Юкки!:D
30.04.2013 в 12:00

あなたについての夢しかないけど、それだけは楽しませる。
Спасибо за перевод. Юкихиро бесподобен...впрочем, как всегда)
30.04.2013 в 13:11

Как всегда, немногословен))) но интервьюер очень старался)))

Спасибо! :)
30.04.2013 в 15:52

seymei, ну хоть улыбка, тоже ведь нечастое зрелище. :) Интервьюеру можно посочувствовать, это точно. :)
At@sya, Zgaan, aAsssssAa aka A.C., спасибо за интерес! :)

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии