понедельник, 03 сентября 2012
![](http://i140.photobucket.com/albums/r29/Diana__photo/LE-CIELExtraNumber-021-interviewyukihiro.jpg)
Как всегда, Юкихиро немногословен, и интервьюеру приходится прилагать усилия для поддержания и развития разговора.
Интервьюер: Теперь, когда закончился Мировой тур, скажите пожалуйста, откровенно, какие у Вас впечатления?
Юкихиро: Все было хорошо. Мы смогли побывать в разных странах (смех).
И: Хорошо, что состоялись концерты в разных странах или же хорошо, что побывали в разных странах?
Ю: И то, и то.
И: Понятно. В прошлом году в интервью Вы говорили о том, что хорошо уже то, что концерты доставляют удовольствие. Были ли такие концерты во время этого тура?
Ю: Да, концерты действительно доставили удовольствие. Хотя , конечно, не все получилось как надо. Так что были моменты, которые не принесли удовлетворения.
читать дальше
И: Конечно, такое тоже было, но в основном в этот раз во время концертов за рубежом Вы выступали с удовольствием?
Ю: Да, в основном да.
И: А что конкретно Вас особенно порадовало?
Ю: В Париже мы выступали уже второй раз, кроме того, это был тот же зал, что и в прошлый раз. Было приятное чувство, что мы снова сюда приехали и снова смогли здесь выступить.
И: Конечно, в первый раз Вы выступали с другими чувствами?
Ю: Конечно, все было по-другому. Когда выступаешь в первый раз, то бываешь сбитым с толку — другая страна, другая культура...
И: В Париже был отличный концерт. Вы, Юкихиро-сан, просто зажигали!
Ю: Правда? (смех). Ну, да, в Париже получилось хорошо.
И: Как прошла первая половина тура в Азии?
Ю: В Бангкоке было очень хорошо. Такое чувство, что второй концерт прошел на одном дыхании. И сам я вдруг осознал: "Надо же, мы уже здесь!»
И: У Вас есть большой предыдущий опыт. Ведь не с самого начала возникает ощущение, что тур уже идет?
Ю: Хотя в этот раз репетиций было мало, но перед тем, как отправиться за границу, мы имели возможность выступить на стадионе в Йокогаме, благодаря этому возникло ощущение концерта, и начало тура не было таким трудным.
И: То есть тур начался сравнительно ровно, естественно.
Ю: Да, поэтому с энергией, полученной в Бангкоке, мы отправились в Шанхай и Тайпей.
И: Понятно. Ну, а как Вам MSG? Это был ожин из самых ярких моментов тура, с какими чувствами Вы ожидали это выступление?
Ю: Сначала, когда мы узнали, что будем там выступать, все вокруг пришли в восторг, а я нет.
И: Неожиданно!
Ю: Это место, где часто проходят баскетбольный матчи, так что сразу вспоминается Майкл Джордан. (смех).
И: Но ведь в этом зале выступали таже и многие артисты, которых Вы любите и уважаете, начиная с Депеш Мод, разве не так? Разве вы не вспомнили об этом?
Ю: Если честно, я этого реально не осозновал. Совершенно не ощущал.
И: Вот как? Ну, хорошо, а когда прибыли в Нью-Йорк, постепенно наступило осознание реальности происходящего?
Ю: Когда прибыли в Нью-Йорк, нужно было справляться с плохим самочувствием. Действительно, смена часовых поясов во время прибытия в Нью-Йорк переносится хуже всего. Так что я больше всего был озабочен именно этим. Концерт в MSG стал очень важным, так что я беспокоился. (смех).
И: А когда Вы Вышли на сцену — каково это было?
Ю: Когда мы вошли в зал, я увидел это на потолке: «О!!» и не раздумывая, сфотографировал.(смех).
(В центре зала с потолка спускался 8-сторонний экран) (Прим. Перев. Я не совсем поняла, что это такое).
И: Да, это сразу создало чувство реальность. А как прошел сам концерт?
Ю: Концерт был неудачный. Конечно, слишком переволновался, так что было трудно.
И: Конечно, понимание важности...
Ю: Было слишком много суеты и волнений. Как бы это сказать.. давно уже не было такого чувства, что «не дома». И сам зал, и куча местного стаффа. Как выйдешь из гримерки — все время говорят по-английски, а о чем — непонятно.. (смех).
И: Во время концерта Вы могли хорошо видеть все происходящее?
Ю: Нет, у меня не было возможности.
И: А когда все закончилось, у Вас было чувство: «Ура! Мы это сделали!» ?
Ю: Нет, скорее было чувство: «Эх, ну и наделали делов..»
И: Но на послеконцертной пати Вы сказали памятные слова: «Думаю, что это было великое начинание».
Ю: Ну, в отношении этого концерта слово «первый» уже стало неприменным выражением и в этом смысле он, конечно, имеет важное значение. Тем не менее, я хотел бы сыграть там еще раз. Перед этим подготовившись получше. (смех).
И: Понятно. Но я считаю, что выступить в MSG это действительно великое дело.
Ю:. Так оно...
И: И спустя небольшой промежуток времени после этого у вас состоялись два концерта в Европе. В Лондоне, насколько я могу судить, Вы были в превосходной форме.
Ю: После Нью-Йорка я решил, что в Лондоне надо исправить то, что не получилось в Нью-Йорке. Однако в Лондоне был самый маленький зал во всем туре. А мы давненько не выступали в таких залах, так что возникло некоторое несоотвествие и некоторые усилия были напрасны. Так что в Лондоне кое-что исправили, и в Париже уже все было как следует. В Париже было чувство: «Мы снова смогли вернуться сюда!»
И: После этих европейских концертов у вас соcтоялсось специальное выстпление в LIQUIDROOM, после чего вы отправились в Сингапур и Джакарту.
Ю: С этого момента у нас уже были стабильные концерты.
И: В Джакарте был концерт на открытом воздухе? Очень зажигательный концерт.
Ю: В Джакарте было жарко во всех смыслах этого слова. Хотя в отеле было ужасно холодно! (смех).
И: В это время, когда началась уже вторая половина тура, у Вас возникло какое-то особое понимание значения происходящего?
Ю: Как сказать.. В этот раз мы смогли приехать в эти страны, провести концерты, если и в следующий раз мы сможем так же дать здесь концерты, то можно сказать , что L'Arc~en~Ciel - это действительно группа, которая может добиться такого.
И: Понятно. А затем было триумфально возвращение домой. Прежде всего, концерты в Йокогаме и Осаке. Что Вы чувствовали, выступая на родине после перерыва? Что -то бросилось в глаза по сравнению с зарубежной публикой?
Ю: Так как стадионы были достаточно велики, я, честно говоря, не понял (смех).
И: И сет-лист изменился по сравнению с заграничными выступлениями.
Ю: В том, что касается порядка песен, самого выступления, я никогда не раскрываю рта. «Буду как спартанец». Так что все сделал добросовестно, так что все прошло хорошо.
И: Через неделю после Осаки прошли концерты на Национальном стадионе, где снова был другой сет-лист, и само представление было другим.
Ю: «Как спартанец». (Смех).
И: С какими чувствами Вы ождали концерта на Национальном стадионе, ведь выступить там — это большая удача!
Ю: Было сложно. Я знал, что провала быть не должно. Все должно было сделано наилучшим образом.
Вообще, концерт — это волны.И если не привык к сет-листу, бывает, что не удается попасть в их движение. Если же попасть в течение концерта, то можно управлять этими волнами.
И: На второй день, после окончания концерта, Вы прошли всю сцену с края до края. Для вас это редкое действие. Что вы при этом чувствовали?
Ю: До чего широкая! Не пройти ли с краю до краю! (смех).
И: Затем было выступление на Гаваях.
Ю: Гаваи — это была словно послеконцертная пати. Хотя концерты там были интересными. Но для меня нынешний тур закончился в Осаке. На концерте на Национальном стадионе завершилось празднование 20-летия группы. Поэтому раз концерт в Осаке прошел хорошо, то и весь тур для меня был удачным.
И: Итак, какие мысли прошедший мировой тур вызвал у Вас о группе L'Arc~en~Ciel?
Ю: Как я уже сказал, важно, что будет следующим этапом. Сможем ли отправиться в новый мировой тур или же будет в основном выступать по Японии. Сам я почти не имею отношения к этому планированию. Но все участники группы и сотрудники приобрели в этом туре опыт, и теперь важно, какие откроются новые возможности.
И: Какое значение этот имеет этот тур? И лично для Вас, Юкихиро-сан, и для всей группы? Будет ли группа и дальше развивать деятельность по всему миру?
Ю: Если мы сможем, думаю, это было бы хорошо. Хотя конечно, если и сложности, но думаю, что преодолев их, выйти вперед было бы хорошо. Если мы сможем провести следующий такой тур, значит, нынешний тур послужил хорошим опытом. Конечно, и в этот раз мы смогли добиться всего только благодаря предыдущему опыту.
И: И последнее. Что вы можете сказать о прошедшем годе — годе 20-летия группы? Каким стал для вас этот год?
Ю: Конечно, это был очень насыщенный год. И поскольку деятельность была разнообразной, это был интересный год. Когда работаешь в таком напряженном графике, то некогда думать о посторонних вещах. (смех). Хотя иногда хотелось и отдохнуть, но передышки тоже бывали. Но раз мы все смогли - значит, все было правильно. Деятельность была разнообразной — и концерты, и сочинение музыки, и синглы выпустили, и альбом. Еще и тур по стране.
И: Да, график был очень плотным. Итак, несколько слов для фанатов и на этом закончим.
Ю: До встречи в следующий раз! (смех).
Вопрос: Прочитано
1. Да |
|
20 |
(100%) |
|
|
|
Всего: |
20 |
@темы:
yukihiro,
L'Arc~en~Ciel,
interview,
trans
Спасибо за перевод!
очень интересное сравнение концерта с волнами~
Сам я почти не имею отношения к этому планированию
в самом деле? или просто скромничает? он же не менее важная часть группы..
спасибо большое!
Большое спасибо за перевод!
Но самое интересное, какие они все разные, разное восприятие, очень интересно.
Да, мне тоже понравилось сравнение с волнами. Юкихиро - мало говорит, но много знает и чувствует.
Еще интересный момент - это явно проявился его склонность к постоянству, осуществительный характер.
Один раз провести концерт - это не так ценно, как возвращаться постоянно. Один раз - это полраза., типа того...
спасибо! Все больше нравится Юкихиро! Очень интересный человек, хоть и трудно понимать того, кто так мало говорит
И: Хорошо, что состоялись концерты в разных странах или же хорошо, что побывали в разных странах? Ю: И то, и то.
Что-то я не поняла о Нью-Йорке: он собой недоволен, чувствовал себя там "иностранцем"
Какое различие с Хайдом: этот черпает энергию от зрителей - интересуется, ганяет по сцене, заигрывает, провоцирует, а Юкихиро - не видел, не успел, не понял...
Комната. Стол. Вокруг диванчики. На диванчиках, напротив друг друга сидят два человека - Юкихиро и журналист.
Ж: Теперь, когда заканчивается мировой тур, скажите, какие у Вас впечатления?
Ю: (а надежде покончить с этим разом и быстро):Все было хорошо. Мы смогли побывать в разных странах.
Ж: (не унимается, сцуко неприятное):Хорошо, что состоялись концерты в разных странах, или же хорошо, что побывали в разных странах?
Ю: И то, и то ( какбэ намекая, что разговор окончен).
Но у журналиста есть задание редактора, вынь да положь 2 страницы текста! И вот начинается столкновение воль - два часа он терзает бедняжку Юки. Но Юки -сан настоящий самурай, он мужественно выдержал пытку и ничего не рассказал. Враг ушел ни с чем! И кто посмеет сказать, что это было не интервью! Как говорится, тот кто скажет, что это девочка, пусть первый бросит в меня камень... короче, вот такие впечатления...
Юки недоволен собой в Нью-Йорке.
Вообще, у него позиция ведь совсем иная , чем у Хайда, который вокалист и лицо группы. Юки совершенно не отвлекается во время выступления и сосредоточен только на игре. Ведь это основа. Я думаю, это для него главное. Он очень серьезно относится к делу.
Amon_shi,
Да, Юки - он точно самурай, да еще и спартанец.
Очень редко удается из него что-то вытянут. Чтобы заполнить место , интервьюеру приходилось самом что-то проговаривать , я еще частично подсокращала его речи, там где очевидные факты.
(В центре зала с потолка спускался 8-сторонний экран) (Прим. Перев. Я не совсем поняла, что это такое).
так называемый, видеокуб, используетсся для повторов, статистики и рекламы на хоккейных и баскетбольных матчах
Юки прямо как домовенок, "ах, увезли далеко от дома", "ах, говорят на непонятном языке".
Взрослый вроде мужик, ей богу!)
И, да, энтузиазмом так и пышит прямо))))
А!! Вот это что за штука! Спасибо!
Спасибо огромное)
Ну, наверное, неудачный для него , то есть так он его для себя оценил. Не для группы в целом.
да, скорее всего. Бедняга.