Это интервью собрано из частей, опубликованных на разных сайтах и в журнале What's IN за январь 2012 год.
Хайд рассказывает о работе над новым синглом CHASE, а также о турах, о новом альбоме и о другом.
Интервьюер: В какое время вы начали работу над CHASE?
Hyde: Мы сочиняли музыку для L'Arc~en~Ciel, когда получили предложение написать песню для фильма «Wild7”. У меня в то время не было подходящей песни, а у Кен-чана была песня в сравнительно быстром темпе. Но первоначально она больше походила на диско. Мне хотелось что-то более дикое, более роковое звучание.
И: Авторами музыки указаны Вы и Кен.
Н: В этот раз было не так, что мы вдвоем сочиняли музыку, другие участники группы тоже во многом помогали. Юкихиро занмался программингом, Тет-чан работал над мелодией. В общем, каждый внес свой вклад, так что в этот раз песня действительно создавалась всей группой, что довольно редко для L'Arc~en~Ciel.
И: Вы получили каке-то конкретные пожелания от создателей фильма?
Н: Они дали несколько ключевых слов. Было решено, что эта песня будет звучать сразу после окончания фильма, поэтому я подумал, что гораздо лучше, если следовать собственным образам, которые возникли после просмотра фильма. Я не могу себя назвать особым поклонником кино, но часто бывает так, что фильм хороший, а когда слушаешь музыку, которая звучит в конце, то чувствуешь разочарование (смех). Это бывает очень неприятно, поэтому мне хотелось, чтобы наша песня создавала вместе с фильмом синергетический эффект.
Читать дальше
И: С этой точки зрения, и сама песня, и ее начало являются важным фактором?
Н: Да. Самый первый образ который пришел мне в голову — это голос, который шепчет «Calling” в начале мелодии А.
И: Как и в вашем предыдущем произведении, очень впечатляет бэк-вокал. Особенно в припеве чувствуется глубина. Это похоже на классику.
Н: Я сам не до конца осознаю, но всегда следую своему внутреннему ощущению:»Здесь хорошо бы добавить бэк-вокал». Собственно и в « ХХХ» довольно много бэк-вокала, наверное, это теперь стало модным в L'Arc~en~Ciel. Нет, скорее даже не мода, а предпочтение. Мы все слушаем довольно много разной музыке, в том числе и R&B. Возможно, это оказало какое-то влияние.Если это мне это скажут, то я, возможно и соглашусь. Но я лично не отношусь к тому типу людей, которые увлеченно слушают музыку.
И: Наибольшее удовольствие и удовлетворение Вам приносит процесс создания музыки, а не прослушивание?
Н: Нет, не сказать, чтобы процесс создания музыки был особо приятным (смех).
И: Значит, Вам доставляет удовольствие петь?
Н: Конечно, по сравнению с тем, что было раньше, пение стало доставлять гораздо больше удовольствия. Но если бы не было причин, я бы не пел. Конечно, когда речь идет о профессиональной работе, то я чувствую большой энтузиазм. Но если бы этого не было, я бы не пел.
И: А игра на гитаре?
Н: Вот это действительно мне нравится. Самое лучшее - это играть на гитаре и выступать вместе с группой. Но если бы речь шла только о получении удовольствия, я бы, возможно, занимался этим в качестве хобби. Но заниматься хобби и работать профессионально - это вещи, между которыми очень большая разница. И речь идет не о том, что хорошо, а что плохо. Например, в L'Arc~en~Ciel мы стремимся не только к получению удовольствия. Не то, чтобы просто порадовались, и все хорошо. Мы достигли той ступени, что нет смысла что-то делать, если не стремиться достичь при этом нового уровня в музыке. Если бы речь шла о том, чтобы собраться вчетвером, сыграть одну песню для собственного удовольствия, так мы бы, наверное, и не собирались. Например, если речь идет о концерте, то важно собраться как профессоналам и дать концерт на самом высоком уровне, показать музыку более высокого качества.
И: Как Вы считаете, музыка L'Arc~en~Ciel - это рок-музыка? И что такое вообще, по Вашему мнению, рок-музыка?
Н: Что такое рок-музыка — можно рассматривать под разным углом, и у каждого есть своя индивидуальная шкала. Это трудно определить, потому что само понятие слишком широко. Но вот что интересно. Когда-то довольно давно “Morning Musume” выпустили ‘Love Machine’ . Я помню, подумал тогда, что это действительно рок-музыка. В ней была энергия, в ней слышалось пренебрежение к миру музыкальной индустрии. Эта музыка действительно захватывала.
В этом смысле песня может быть поп-музыкой, но при этом восприниматься как рок. Это сложно выразить словами. Может быть, в этом есть противоречие... И если говорить о нашей новой песне, то большинство людей, послушав мелодию А, могут сказать, что это вовсе не рок-музыка. Но люди, которые скажут, что это песня не рок-музыка — слишком привередливы или просто считают поп-музыкой все, что не является треш-металом (смех). Но для меня это определенно рок-музыка, которую легко узнать.
И: Для Вас сложно делать аранжировку уже существующей песни?
Н: Вообще по натуре я скорее аранжировщик, мне легче изменить что-то имеющееся, нежели создавать совершенно новое. Например, чтобы написать с нуля припев к песне, которая стала бы хитом и всем нравилась, нужно много работы и еще удача. Но в случае когда уже имеются образы, как например этот фильм, мне уже гораздо легче. Я уже чувствую, что хорошо, если тут будет звучать примерно такая музыка. Я представляю себе, как будто мчусь по скоростной магистрали в Токио.
И: Немного отклонюсь в сторону, но хочу спросить, как Вы ездите по скоростной магистрали, когда нет пробок?
Н: Я мчусь так быстро, что порой думаю про себя: «Зачем я рискую жизнью?»
И: Значит, Вы любите риск?
Н: Да, это все ужасно здорово. Я мчусь очень быстро и это классно. Порой с криком «АА!» И тогда думаю, что я действительно становлюсь опасным. Юкихиро-сан рассказывал мне тоже самое(смех).
И: Текст этой песни содержит и английские и японские слова. Кроме того здесь есть такие слова, которые звучат одинаково, например, «Calling” и «kourin” (сошествие на землю). В самом начале Вы хотели петь полностью на английском языке?
Н: Если речь идет о релизе в Японии, я стараюсь как можно больше использовать японский язык. И не потому, что я где-то пренебрегаю японским языком или особенно люблю английский язык, дело не в этом. Использование японского языка делает лирику более цепляющей. В этой песне я много экспериментировал, используя японские и английские слова.
И: Если посмотреть музыкальный клип к песне, то сразу возникают ассоциации с сотворением мира.
Н: У каждого человека возникают свои ассоциации, и это действительно очень интересно. Я писал лирику, представляя себе скоростную трассу. А режиссер клипа предложил совсем другое толкование (смех). Я посмотрел в текст — и правда, там есть слово «ангел».
И: Капплингом стала My Dear -L’Acoustic version- в аранжировке Кена. В этот раз и вокальная партия была записана снова?
Н: Когда я прослушал новую аранжировку с использованием предыдущей версией вокальной партии, она показалось мне очень красивой, так что я думал, что нет необходимости вновь переписывать вокал. Однако Кен-чан и работавший вместе с ним над аранжировкой Тогаши-сан попросили меня спеть снова. Поэтому я пел, стараясь создать совсем другую атмосферу.
И вообще, что касается акустических версий, мне хочется в будущем устроить акустический концерт. Так что теперь я как бы делаю вклад, и когда наберется больше 10 песен, будет провести замечательный акустический концерт.
И: 28 декабря выйдет ДВД с записью концертов, который прошли 28-29 мая на стадионе Адзиномото. Какие воспоминания у Вас остались об этих концертах?
Н: Я перепутал слова в новой песне «GOOD LUCK MY WAY », притом в самом важном месте. Ужасно досадно! Потом прочитал, что фанаты в своих блогах написали: «Нельзя же ошибаться в таком месте!» Что уж тут скажешь (смех). Когда готовили ДВД, то была возможность исправить ошибку, но это выглядело бы очень плохо в глазах тех людей, которые были на концерте. Они бы подумали: «Ага, ошибся, а потом подправил..» - и это было бы обидно(смех) Так что честно оставил, как и было. (Я нашла это место, где он ошибся — действительно важное место. - Прим. переводчика)
И: А теперь разрешите спросить о «20th L'Anniversary TOUR». Каким был отклик зрителей?
Н: Все очень радовались, так что я и сам получил большое удовольствие. В этот раз концертов было немного, билетов было не достать, но я очень рад, что несмотря на это, на концертах было много парней. В последнее время я лично стал часто слышать от мужчин, что «прослушал всю музыку», что понравилось. Нашей группе уже 20 лет, и наша музыка будет звучать во времена их юности. Поэтому для меня это был важный тур.
И: На 2012 году запланирован мировой тур. Скажите, пожалуйста, Хайдо-сан, с Вашей точки зрения, какое значение имеет этот тур для группы?
Н: Думая о лучшем времени для мирового тура, я считаю, что если упустить нынешнюю возможность, то в будущем трудно увидеть такой шанс. Кроме L'Arc~en~Ciel есть и другие проекты, поэтому некоторое время мы не сможем совершить такое большое дело. Так что лучшее время для мирового тура — это сейчас. И если мы поедем, мне хотелось бы, чтобы это был самый значительный тур среди тех, что совершали японских артистов. Именно мировой тур покажет всю значимостьь группы L'Arc~en~Ciel.
И: Это Ваше мнение?
Н : Все так думают - и участники группы, и стафф, и фанаты. В Японии мы уже стали группой «старого рока», в том числе и потому, что уже долгое время остаемся на сцене. Но не только это. И если говорить об импорте, в том числе и информации, то это еще раз подтвердит значимость группы. Честно говоря, я думаю, что почти нет других групп, которые могли бы это сделать. Я хочу, чтобы мы смогли преодолеть эту планку.
И: Одновременно с туром вы работаетет и над записью альбома. Наверное, он уже почти готов?
Н: Да. Половина альбома — это синглы, так что альбом получится очень цепляющим. Что касается других песен... Я думаю, что многие песни оставляют действительно ощущение реальности. Как фолк-музыка. И если альбом послушает такой дядя, как я, он скажет что это отличный альбом.
И: Ощущение реальности?
Н: Ну.. Вот недавно я принес лирику одной песни в офис. И Джин-чан (клавишник Вампс) прочитав ее, заплакал. И я сказал: «Ты тоже? Ты тоже понимаешь? Вот и я, лишь читая слова этой песни, готов плакать». Так и к другим песням я смог написать тексты, которые хороши просто как стихи. Думаю, что это будут хорошие песни.
Источники:
ent2.excite.co.jp/music/special/2011/larc-en-ci...
www.music-ups.jp/interview/88/01.php
После прочтения норачно включила акустическую my dear)так ощущается)
Я мчусь так быстро, что порой думаю про себя: «Зачем я рискую жизнью?» Вот это интересно!
Вопрос немного не в тему: почему они называют второй трек на сингле капплинг? от какого это слова? я до японского рока никогда не встречала такое название, всегда видела только "би-сайд" ?))
блин, вот этого вообще не понимаю
Когда готовили ДВД, то была возможность исправить ошибку, но это выглядело бы очень плохо в глазах тех людей, которые были на концерте. Они бы подумали: «Ага, ошибся, а потом подправил..» - и это было бы обидно(смех) Так что честно оставил, как и было.
какой честный мальчик
Би-сайд - тоже бывает. Например в сингле Nexus\Shine. Там две песни, которые равноправны, на обе сделаны клипы, обе потом вошли в альбом. А капплинг - это как бы дополнительная песня - чаще всего кавер старой песни, например.
Какой русский не любит быстрой езды...
Спасибо за перевод!!
Точно-точно-точно, сама всегда так думала и *в тайне* посмеивалась над такими людьми (даже здесь в дайри
люди, которые скажут, что это песня не рок-музыка — слишком привередливы или просто считают поп-музыкой все, что не является треш-металом (смех). Но для меня это определенно рок-музыка, которую легко узнать.
я скажу, попса махровая *хотя трэш я не люблю
В смысле CHASE - попса махровая?
я так поняла, Хайд именно о ней говорил?
Ну, да, Хайл - о ней.
аа ну тогда, попса
Да, видишь, как он тебя вычислил!
Спасибо за перевод! Очень интересно
я хотела бы почитать его песни как стихи, как он выразился...
Здорово, что ты прочитала интервью! Хайд очень интересный и талантливый человек сам по себе, без отношения к фанатским делам.
А лирику на каком языке?
К новым песням лирику опубликуют только к февралю, а к старым произведениям вся на сайте есть.
"Хайд очень интересный и талантливый человек сам по себе" - да, я это давно заметила
Потому что 遥かな虹を越えて я так и не услышала
За перевод как обычно спасибо
да, как раз слова про радугу и не спел...