Текст новой песни найден на просторах инета. Конечно, пока официально сингл не вышел, сложно ручаться за абсолютную точность. Тем не менее на слух вроде бы все нормально.
В начале упоминается ползущая змея и Эдем.


Текст

Ресурс:
www.littleoslo.com/lyj/home/2011/09/l%E2%80%99a...

@темы: L'Arc~en~Ciel, lyrics, WEB

Комментарии
16.09.2011 в 15:40

Делай, что должно, и будь, что будет
Спасибо!:red:
16.09.2011 в 16:55

надо было вместо змеи гусеницу :gigi:
16.09.2011 в 17:08

Хэвенли,

Гусеницы не умеют так язычком "работать" :)

Там есть еще и бабочка!
16.09.2011 в 18:36

into the silence...
перевооооооооод дайте мне перевооооооооооод xD
16.09.2011 в 21:04

По безнадежному пути, по непонятным мне приметам пусть повезет тебе найти то, что сгорая станет светом
Уж где-где,а в английском-то тексте так накосячить о__О
Там же ясно слышится и по всем смыслам подходит не TRAP OF INFRATULATION а TRIP OF INFATUATION (безрассудная страсть, дикая влюбленность)
16.09.2011 в 21:12

Kagami~,
Слушай, ты меня просто застыдила. Конечно,INFATUATION. Я это слово даже в словаре смотрела.
Невнимательно скопировала. А вот насчет trip - trap я что-то не знаю.

В общем, это еще раз доказывает, что надо ждать официальную лирику.
16.09.2011 в 21:20

По безнадежному пути, по непонятным мне приметам пусть повезет тебе найти то, что сгорая станет светом
Diana_, да не, это не к тебе претензия ни в коем случае))) Это к забугорникам.
16.09.2011 в 21:30

Kagami~,
Ну, я -то тоже невнимательна.
А японцы не все английский знают, так что тут на них надеяться особо нельзя.
17.09.2011 в 18:11

По безнадежному пути, по непонятным мне приметам пусть повезет тебе найти то, что сгорая станет светом
Как-то я теперь тоже не уверена насчет trip-trap. С одной стороны, трэп употребляется с into в основном, а здесь of.
C другой по смыслу тут даже больше трэп подходит... Но слышится краткое "i", а не "a" - хотя здесь тоже на произношение полагаться...

В общем, это еще раз доказывает, что надо ждать официальную лирику.
А погадать до ее появления тоже интересно :gigi:

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии