Последнее интервью о Тиерре (но не последнее за 1994 год)! Мне кажется, это интересно!
Смотреть прекрасные фото полностью можно
в нашей галерее:
Интервью Хайда и Тетсу для журнала SHOXX за сентябрь 1994 годаИнтервьюер: Когда мы брали у вас интервью во время выхода Дюны, Вы, Тетсу-кун, говорили, что не хотите, чтобы на вас смотрели с предубеждением. Сейчас Ваши чувства не изменились?
Тетсу: Это обычное ощущение, оно не изменилось.
И: Во время выхода Дюны группу мало кто знал, верно? Поэтому, возможно, были люди, которые по немногим фотографиям и интервью могли составить себе предубежденное мнение. Но сейчас вы провели немало концертов, постоянно появляетесь в журналах и ТВ передачах, так что теперь уже стало понятно, что вы за группа!
Т: Я совершенно не думаю, что сейчас о нас знают много людей, не думаю, что мы настолько известны. Сейчас большинство людей нас и не слышало, просто думают, что мы вижуал-группа.
Hyde: Любят все мешать в одну кучу, да?
Т: Да. Конечно, если посмотреть в этом жанре, может мы и известны, но мы хотим смотреть более широко. Есть люди, которые считают, что мужчинам не годится носить длинные волосы и использовать косметику, но если бы они послушали нашу музыку, она могла бы им понравиться. Поэтому мне и хочется, чтобы нас слушали без предубеждений.
читать дальше
И: Если говорить о том, что все мешают в одну кучу, может быть, в этом есть и хорошие стороны?
Н: Если это делают после того, как послушают музыку, то ладно, а если пытаются совершенно произвольно представить себе музыку только по внешнему виду, то это плохо.
Т: Мы каждую неделю выступаем в 10-минутное телепередаче (14 выпусков специальной программы - прим.автора). Думаю, что ее смотрят наши фанаты, но есть люди, кто случайно включил телевизор, услышал нашу музыку, и она им понравилась. Когда я читаю взволнованные письма таких людей, там написано: «Эта музыка не походит на музыку других современных групп», «Я судил лишь по внешнему виду, а оказалось, что это такая замечательная музыка....» То есть многие заблуждались. И поэтому мне хочется, чтобы слушали нашу музыку без всякой предвзятости.
И: То есть если есть предубеждение перед музыкой современных вижуал-групп... то это большой риск, нужно иметь большую веру в свой стиль.
Т: Этот так же, как и с музыкой, мы создаем образ, который нам нравится. Обычные люди считают странным, если мужчина носит длинные волосы или пользуется косметикой, но мне это просто нравится, я ношу одежду, которая мне нравится, хотя она и отличается от того, что сейчас в моде. И я считаю, что это связано и с музыкой, являясь ее неотъемлемой частью.
Н: Если внимательно посмотреть, то все это классно.
Т: Для меня макияж — дело естественное, ведь когда выступаешь перед множеством людей, нужно выглядеть красиво, так же как и во время фотосессии. Так что я считаю это само собой разумеющимся. Но особенно японцы любят валить все в одну кучу. Это просто характерная черта японской сцены. Если посмотреть в мировом масштабе, в Америки и Англии, например, очень шумные группы, часто в грязной одежде...
И: И при этом популярны?
Т: Да. Так что не стоит судить только в пределах Японии... Не то, чтобы мы задумывались о мировой сцене. Но для нас все происходит естественным образом, в том числе и музыка. Мы действительно делаем именно то, что хотим все четверо.
И: В последнее время в вашей группе очень сильно ощущение синего цвета. Вы этого добивались сознательно?
Т: Разве?
Н: Почему?
И: Вода, небо, обложки Дюны и Тиерры тоже синего и голубого цвета.
Н: Ну, специально мы не говорили о том, что «давайте у нас будет синий цвет».
Т: Мне лично нравится белый город у синего моря.
И: Просто мне показалось, что синий цвет имеет для вашей группы особое значение.
Т: Но я думаю, что в альбом вошли самые разные цвета! Для меня они различны, и для слушателей будут представляться самые разные цвета.
И: А Вы, Тетсу-кун, какие цвета видите в альбоме?
Т: Синий. Небо, море... Такая здоровая музыка (смех).
И: Думается, на это повлияла лирика, написанная Хайдом...
Н: Значит, это моя вина? (смех).
Т: (смех)
Н: Когда я слушаю музыку, сразу представляю себе картину. И во всей музыке, которая у нас была, небо появлялось очень часто.
И: И ветер бывает часто.
Н: Наверное, такая музыка... Где бы ни находился, всегда смотришь на небо, так? Если есть окно, выглянешь наружу, посмотришь наверх и обязательно увидишь небо. Поэтому и в лирике часто встречается слово «небо».
И: В этом альбоме часто говорится о небе, о ветре, но в разных песнях они ощущаются по-разному. Вы задумывались об этом?
Н: Да, но думаю, тут проявляются и личные предпочтения. Я не люблю искусственные вещи. Конечно, если в песне требуется, я пишу о них, но если бы музыки не было, а мне сказали бы просто написать стихи, то там бы не было искусственных вещей.
И: Так что песня на музыку Сакуры Inner Core - особая?
Н: Я подумал: а почему бы и нет?
И: А что Вы скажете, Тетсу-кун?
Т: Думаю, что тут проявились цвета Сакуры, как автора музыки. Хотя стихи написал Хайд, но в нем отразились цвета Сакуры.
Н: Наверное, это потому, что это первая песня, написанная Сакурой! Это чувство возникло именно потому, что у него только одна песня. Если бы в Дюне были бы песни Сакуры, то такого странного чувства бы не возникло.
И: Я не скажу, что чувство странное, но если сравнить с другими песнями, то по смыслу эта песня отличается от других, где нарисованы картины природы.
Н: Если Сакура будет и дальше писать музыку, то таких текстов станет больше.
И: То есть в этом проявился его характер?
Н: Конечно, характер человека отражается в музыке.
И: Характер человека, который говорит цифрами.
Т: «Круг лучше четырехугольника» (смех).
Н: В песнях, которые пишут все трое, отражаются разные цвета. И сейчас, если взять песню, написанную Тетсу, то я сначала как бы согласовываю ее со своим каналом. Сказать, что я становлюсь Тетсу — это будет большое преувеличение, но в какой-то степени так есть.
И: А чем отличаются песни Тетсу от песен Кена?
Н: Чем...У Тетсу, наверное, музыка романтичная, а у Кена больше в виде сцен.
И: То есть вы стараетесь понять музыку, которую написали другие, а потом накладываете свой образ?
Н: Да.
И: То есть если разные участники группы пишут музыку, то и тексты получаются различные?
Н: Нет, не так. Именно потому, что я слушаю музыку. Например, если послушать музыку Кена, то становится виден образ, так? Но хотя он виден, но согласовать с ним только свой образ сложно. Я пишу сто процентов текстов, среди них что-то совпадает, что-то нет, так что такой способ был бы неестественным.
И: Итак, Тетсу пишет музыку романтическую, Сакура — идейную, Кен - картины. А какие тогда у вас стихи?
Н: Кажется, нечто среднее между всеми.
И: Создалось впечатление, что в Тиерре вы хотели достаточно четко выразить образы, созданные всеми в музыке. Вы делали это сознательно?
Н: Да, сознательно. Мне хотелось показать не какие-то смутные, а отчетливые образы. Я думал об этом с момента прошлой записи, и в этот раз постарался воплотить.
И: В Дюне тексты довольно абстрактные.
Н: В одном тексте видится несколько образов, да?
И: Вот-вот. А Вы что думаете, Тетсу-кун?
Т: И во время Дюны я представлял себе пейзажи, когда писал музыку. В этот раз было то же самое, разве что мы все выросли.
И: Вы старались сделать тексты более понятными?
Н: Раньше я старался положить на мелодию первые пришедшие подходящие слова. Я знал, что хочу сказать, и даже если их было непросто понять, даже если это меняло мелодию, я все равно их использовал. Но в процессе написания я подумал, что если их немного сократить, то будет понятнее. Если сократить, они будут лучше ложиться на мелодию и будут проще достигать ума слушателей.
И: И Вы стали искать слова, кооторые подходили бы к мелодии?
Н: Раньше я не обращал на это внимания. Вернее я считал это обычным делом.
И: То есть?
Н: Слова, которые пришли в голову, тут же пытался положить на мелодию. А в этот раз для меня самым главным стало понимание. Сделать более понятным. Вместо того, чтобы говорить о многом, сказать немного, но четко. Тогда слова легче донести до слушателей. А еще способ, которым я действовал еще с Дюны. Не только слова важны. Например, слово «хватать». Важно не только само слово, но интонации голоса, которые выражают эту ситуацию, то есть необходимо полностью выразить значение слова.
И: И последний вопрос. После того, как вы закончили Тиерру, увидели ли вы что-то впереди?
Н: Да, но эта тайна! (смех) Были вещи, которые в этот раз казались невозможными! И вместо того, чтобы делать что-то непосильное, мне хотелось полностью сделать то, на что я способен. А в следующий раз я постараюсь сделать то, что сейчас считал невозможным.
Т: В следующий раз я так же хочу вложить в запись все мои силы. У меня есть цели и в плане техники исполнения, и в плане выражения чувств в музыке, но это станет понятным в свое время, и я жду новой работы с нетерпением. И ради этого я буду проводить как можно больше времени, оттачивая свои умения.