Сначала я хотела переводить интервью только Хайда . Но прочитала остальные интервью из этого журнала - и они мне очень понравились! Очень хорошо видно, как все начиналось, какими они были, юные Ларки, к чему стремился каждый, какая у них была обстановка в группе. Поэтому решила перевести все интервью.
Интервью Тетсу для журнала SHOXX за январь 1994 г.
Интервьюер: Все участники группы переехали жить в Токио?
Тетсу: Да, так что сейчас у меня тоска по дому (смех).
И: И что вызывает эту тоску?
Т: Прежде всего, телепрограммы здесь другие. К тому же я люблю слушать радио FM, когда я жил в Осаке, часто слушал «FM802”, а в Токио не могу слушать этот канал...Так что немного тяжело.
И: А в психологическом плане что-нибудь изменилось?
Т: Например, когда я сочиню ночью музыку и дело стопорится, в Осаке я всегда садился за руль, чтобы сменить обстановку. Но машину я оставил, так что теперь не могу ездить...
читать дальшеИ: То есть Вы пока не нашли другой способ поменять настроение?
Т: Да, не нашел.
И: Про Вас всегда говорили, что Вы очень хотели организовать группу и на концертах всегда радуетесь, что все осуществилось. Но как Вы решили собрать группу?
Т: Я издавна любил музыку, особенно западную, смотрел клипы по МТВ... Потом отрастил волосы, и в это время меня Кен и уговорил.
И: Уговорил? Не просто позвал?
Т: Нет, в то время я и не думал о том, чтобы играть в группе! А он раньше меня начал играть на гитаре и предложил мне играть на басу. Хотя это была бы и не группа, но мы могли бы играть вдвоем. И я купил бас. Я сразу мог сыграть на басу. Правда, всего две-три песни.
И: Вы как-то учились играть?
Т: Нет, я не помню, чтобы особо упражнялся, и точно не учился по учебнику. Мы просто собирались дома у друга, у которого была гитара, и играли вместе с Кеном. Я смотрел, как он играет, и пытался повторить несколько раз. Для новичка гитара и бас не особо различались. И в это время мне захотелось играть в группе, мы стали искать ударника и вокалиста. Это было в средней школе.
И: Вы не представляли себе, что такое бас, пока не купили?
Т: Абсолютно (смех). Я не то, чтобы не любил инструменты, скорее не любил людей, которые на них играют. В то время многие вокруг меня старались научиться играть на музыкальных инструментах, чтобы понравиться девочкам. Я никак не мог этого понять. В младшей и средней школе я не любил девчонок (смех). Хотя особых причин и не было.
И: Но ведь и сейчас большая часть ваших зрителей — девушки?
Т: Поэтому я очень рад, когда вижу в зале парней. Во время прошлого тура на концерте прямо передо мной в первых рядах стояли одни парни, наверное, старшеклассники и низкими голосами кричали: «Те-цу!» (смех). У меня сразу настроение поднялось! Это было классно! Но если парней слишком много, я смущаюсь (смех).
И: Почему?
Т: Думаю, что многие сейчас играют на инструментах, а ведь можно видеть пальцы. Поэтому в таких случаях я стараюсь сымпровизировать что-нибудь сложное (смех).
Но я был бы рад, если бы кто-то стал подражать мне.Я тоже начинал с этого.
Т: Значит, девушек Вы не любили, а парней стесняетесь?
Т: Проще говоря, я скорее похож на девушку. В нашей семье одни женщины, из мужчин только я и отец.
И: Но вернемся к музыке. Когда Вы начали сочинять музыку?
Т: Примерно в 18 лет.
И: На басу?
Т: Наполовину на басу, наполовину на гитаре. Сейчас есть песни, которые я сочинил только на гитаре, а есть те, которые на обоих инструментах.
И: Есть у Вашей музыки какая-то особенность?
Т: Сам я не вижу ничего такого, но когда я приношу музыку, мне часто говорят, что она в «моем стиле».
И: А сами Вы на что больше всего обращаете внимание?
Т:....Я думаю, что музыку может сочинять любой! Даже если человек не особенно хорошо разбирается в музыке и не умеет играть на инструментах, он способен напевать мелодию. Поэтому важно сочинять хорошую музыку.
И: Что значит для Вас хорошая музыка?
Т: Не знаю как для других, может быть, это важно только для меня... Я не могу объяснить словами. Это зависит от песни. Но мне с детства нравились красивые мелодии, поэтому для меня основной предпосылкой является красивая мелодия.
И: А как происходит процесс написания музыки?
Т: Когда я знаю, что мне нужно писать музыку, то я придумываю мелодии в процессе повседневной жизни. И когда в голову приходит что-то хорошее, я хватаюсь за инструмент. У меня не бывает, чтобы я специально садился, брал в руки инструмент и начинал сочинять. А когда мелодия приходит в голову на улице, я напеваю ее на автоответчик на телефоне. Так, например, появилась Flood of Tears.
И: В какой момент родилась эта мелодия?
Т: Была осень... (смех)
И: Почему Вы смеетесь?
Т: Ну, если я расскажу подробно, наверное, это будет звучать плохо (смех). Я гулял недалеко от одной станции, сухие листья падали на улицы с домами из коричневого кирпича. Мелодия Dune тоже родилась во время прогулки. Примерно половина мелодий приходила в голову во время езды на машине.
И: Есть ли какая-то тема, которую Вы особенно хотите выразить в музыке L'Arc~en~Ciel?
Т: Не то, чтобы выразить себя... Ведь нас четверо — Хайд, Кен, Сакура и я. Когда мы собираемся вчетвером, то продолжением наших разговоров является музыка. То есть мы общаемся с помощью музыкальных инструментов, посредством музыки.
И: А слушателям Вы хотите что-то донести?
Т: Не то, чтобы что-то донести... Но если в результате нашего общения возникает хорошая музыка, хочется дать послушать ее и другим людям... Например, если любишь рисовать, то рисуешь картины, верно? А когда наберется много хороших картин, открываешь персональную выставку. Так же и тут. Может быть, это и есть идеальный вариант. Но мы просто хотим, чтобы те, кто будет слушать нашу музыку что-то почувствовали.
И: То есть оказывать психологическое воздействие?
Т: Да. Поэтому нашей эмблемой стало Psychosonic Shake. Но я в интервью почти не могу говорить. Правда, в последнее время стал говорить довольно много. (смех)
И: Почему не могли говорить?
Т: Я говорю слишком резко, так что читатели могут подумать: «До чего самоуверен!» (смех)
И: (смех) Но Вы же лидер группы...
Т: Если говорить об этом, то сейчас мне почти ничего не приходится делать (смех). А раньше у меня было очень много дел! Мы все делали сами, мне приходилось выполнять работу менеджера — бронировать залы, связываться с участниками группы. Сейчас я являюсь лидером не в физическом плане, а скорее в психологическом (смех)
И: В последнее время Вам чаще приходится давать интервью?
Т: Да, работы прибавилось, но сам я этого не замечаю.
И: С ростом популярности Вы начали чувствуете разницу между вашими планами и действительностью?
Т: Порой собственные слова вводят в заблуждение, но тут ничего не поделаешь … Например, когда мы делаем на концерте что-то новое, то оценка бывает двоякой. Хотя мы выбираем то, что считаем лучшим, но всегда есть и противоположное мнение. Чем популярнее мы становимся, тем больше становится людей, которые нас не любят. Невозможно соответствовать ожиданиям всех людей. Что ни делай, но важнее всего то, что хочешь сделать сам. А то на всех не угодишь.
И: Понятно. 9 ноября начнется тур FEEL OF DUNE. Какие цели вы ставите на этот раз?
Т: Есть вещи, которые я понял в прошлом туре, и сейчас хотелось бы их осуществить, но я не смогу объяснить это словами. (смех)
И: Шансы на успех?
Т: Если я могу сделать мысленно, то надеюсь, что и тело потом повторит. Как зажечь публику, я пока не знаю надежного способа. Но если мы сможем стать единым целым с залом, то атмосфера сразу изменится.
Интервью Тетсу для журнала SHOXX за январь 1994 г.
Сначала я хотела переводить интервью только Хайда . Но прочитала остальные интервью из этого журнала - и они мне очень понравились! Очень хорошо видно, как все начиналось, какими они были, юные Ларки, к чему стремился каждый, какая у них была обстановка в группе. Поэтому решила перевести все интервью.
Интервью Тетсу для журнала SHOXX за январь 1994 г.
Интервьюер: Все участники группы переехали жить в Токио?
Тетсу: Да, так что сейчас у меня тоска по дому (смех).
И: И что вызывает эту тоску?
Т: Прежде всего, телепрограммы здесь другие. К тому же я люблю слушать радио FM, когда я жил в Осаке, часто слушал «FM802”, а в Токио не могу слушать этот канал...Так что немного тяжело.
И: А в психологическом плане что-нибудь изменилось?
Т: Например, когда я сочиню ночью музыку и дело стопорится, в Осаке я всегда садился за руль, чтобы сменить обстановку. Но машину я оставил, так что теперь не могу ездить...
читать дальше
Интервью Тетсу для журнала SHOXX за январь 1994 г.
Интервьюер: Все участники группы переехали жить в Токио?
Тетсу: Да, так что сейчас у меня тоска по дому (смех).
И: И что вызывает эту тоску?
Т: Прежде всего, телепрограммы здесь другие. К тому же я люблю слушать радио FM, когда я жил в Осаке, часто слушал «FM802”, а в Токио не могу слушать этот канал...Так что немного тяжело.
И: А в психологическом плане что-нибудь изменилось?
Т: Например, когда я сочиню ночью музыку и дело стопорится, в Осаке я всегда садился за руль, чтобы сменить обстановку. Но машину я оставил, так что теперь не могу ездить...
читать дальше