В этом интервью Хайд рассказывает о работе над обеими песнями, которые вошли в этот сингл, а также и о том, как проходил тур, и конечно, о своем приключении!
Вообще, в этом интервью очень ярко раскрывается характер Хайда, и я думаю, всем будет интересно почитать его!
DAYBREAK'S BELL
hyde
И: Итак, до конца тура осталось...
Н: (внезапно прерывая) А я загорел.
И: Да (смех). Сразу видно, что удалось порадоваться на летних фестивалях.
Н: Это я сейчас на вас посмотрел, Сикано-сан, и подумал, что вот что такое Холл-тур. Вы совершенно не загорели. Мы как человек ночи и человек дня.
И: Ха-ха-ха! Значит, вы предпочитаете ночную жизнь?
Н: Как-то я об этом не задумывался, а вот сейчас посмотрел на Вас и понял. Да, конечно, мое время - ночь.
читать дальше
И: Этот холл-тур вы проводите спустя 9 лет после предыдущего. Конечно, были сложности и в физическом плане, и в психологическом. И что вы чувствуете сейчас, когда тур приблизился к завершению?
Н: Конечно, этот тур был длинным, это действительно так. Но в то же время он проходил наиболее удачно из всех, что были до сих пор. Может быть, другие участники группы в глубине души думают иначе, но я считаю что в ментальном плане все было очень хорошо. Не было такого, чтобы утром я проснулся с мыслью: «Сегодня не хочется выступать». Все это время удалось продолжать с тур с хорошим настроением. Ведь когда подряд даешь несколько десятков концертов, то это может превратиться просто в надоевшую работу. Но на этот раз все прошло благополучно.
И: Я вижу, что теперь Вы очень позитивно настроены по отношению к музыке, к сочинению, но ведь порой появляется чувств, что надоевшая работа. В такие моменты нужно что-то отбросить, чтобы восстановиться. Что Вы делаете в такие моменты?
Н: Вообще говоря, в самом слове «работа» нет ничего плохого. Может, оно звучит и не очень хорошо в данном случае, но зато в нем ощущается отношение профессионала. Конечно, в первой половине тура выявились многие вещи, мы разговаривали со стаффом: «А может, тут сделать так?» И если не получалось сделать идеально, то возникало большое желание завтра сделать лучше. Потом все уже определилось, но и когда приближается финал, то и энтузиазм снова начинает расти. Некоторые вещи понимаешь только во время длинного тура. Но в этот раз, действительно, психологическое состояние было хорошим.
И: А как Вы поддерживали свое физическое состояние?
Н: Никак, практически нечего не делаю. Чтобы горло не охрипло, воздерживаюсь от алкоголя и стараюсь больше спать. Только это. Самое главное — это хорошо высыпаться.
И: Приятный тур, в котором можно еще и выспаться! (смех)
Н: Да, и еще очень радостно видеть лица фанатов. Кстати, за это время я исполнил одно свое заветное желание. С самого начала тура перед концертом возле зала стали собираться косплееры. Все говорили, что они очень похожи на меня. «Вот как! - подумал я. - Значит, если я пройду мимо них, меня никто не узнает! Подумают, что просто очень похож!» И я решил так и сделать.
И: Но ведь это очень рискованная игра!
Н: Выбрал зал, где можно было бы снимать камерой, и решил пройти мимо зрителей один и войти в двери зала. Это было в Nagaragawa Convention Center . Сначала подъехал на машине, вышел немного подальше, а потом пошел пешком, как простой фанат, в одежде, которую надевал раньше, в темных очках и пакетом из гудсов.
И: Ха-ха-ха!
Н: Конечно, я нервничал. Страшно, вдруг что-то случится! Дело было за час до начала концерта, так что если бы возникли какие-то проблемы, то выступление пришлось бы отложить, так что я нервничал. Подумал, что главное, чтобы ни с кем не разговаривать. И чтобы люди не заговаривали со мной, я шел, разговаривая по телефону. Так и шел среди фанатов, приговаривая в телефон: «Да, да, понятно..» потом подумал, что могут узнать по голосу и стал говорить боле высоким голосом. (смех). Таи шел прямо среди фанатов. Может быть, они и заметили что-то странное, но никто не подошел.
И: Так никто и не узнал?
Н: Нет, не узнали. Так я прошел среди фанатов и подошел к дверям. Внутрь могли проходить только работники центра, поэтому когда все увидели, что я прошел внутрь, то сразу прибежали к дверям. (смех).
И: Ха-ха ха! И как вам это понравилось?
Н: Больше, наверное, уже не удастся так сделать. Удалось снять замечательное видео. Но в тот момент, когда я уже был внутри, я подумал: «Как хорошо, что никто не понял! Страшно было!»
И: Да, это и правда, удовольствие.
Н: Да. А еще приятно, что приедешь в зал, и можно поесть что-то вкусное, чем славится эта местность, например, рамен. Поэтому хотя есть и работа, о есть и удовольствия. Так что никогда не было такого , чтобы проснуться утром с отвращением к делу.
И: Наверное, так было всегда, после того, как вы стали вместе выступать как L'Arc~en~Ciel.
Н: Да, так было всегда. Когда я раньше подрабатывал на временной работе, я ее терпеть не мог. Каждое утро просыпался с мыслью: «Если бы была возможность не ходить туда!» Но после того, как я полностью занялся только группой, такого никогда не бывает. Порой услышу, как кто-то собирается поехать летом на море, подумаю, что это хорошо. Но никогда не жалуюсь на работу.
И: Замечательно, что вам удается так хорошо проводить время. А теперь позвольте расспросить Вас о DAYBREAK'S BELL. В октябре эта песня выйдет на сингле, к тому же она стала темой в новом аниме «Гандам00». Расскажите , пожалуйста, о Вашем впечатлении от этой песни.
Н: Кен-чан, который стал автором музыки, по-видимому хотел написать светлую песню. А я это понял, потому что он мне заявил: «Хайд, я смог написать только мрачные песни». Тут я и понял: «А! Видимо, он хотел написать светлую песню!» (смех). И вот одна из этих мрачных песен и есть эта (смех). Прежде всего в ней слышен звук колокола. Мне очень нравится эта песня, потому что в ней и развитие аккордов, и вообще чувствуется талант, который может проявить только Кен-чан в L'Arc~en~Ciel.
И: А что относительно лирики?
Н: У меня сразу возник такой образ. Как только я впервые услышал эту песню, у меня вдруг сразу возник образ темного моря, на которое смотришь сверху, словно с холма. И посреди этого ночного моря стоит девушка. И я уже хотел взяться писать стихи, представляя себе этот образ, но тут начались разговоры о том, что это будет тема для «Гандама». Я подумал, что придется писать что-то другое, но потом поговорил с режиссером, и подумал, что можно будет писать так как есть. Я думаю, что Гандам это аниме с сильной болью, и я не говорю именно об этом сериале. В детстве я очень любил смотреть, как роботы сражаются друг с другом, я ведь не понимал тогда, что такое война. Мне казалось, что все это классно, я тоже хотел управлять таким роботом. И некоторые мои друзья под влиянием этого потом выбрали военную службу. Мы ведь тогда не понимали, что такое война. Нам казалось, что все это классно, что роботы сражаются... но теперь, когда я посмотрел аниме сейчас, то становится страшно. Сначала сражаются роботы, потом начинают гибнуть люди... Вот и в этом сезоне показаны те же самые войны, которые мы вели в прошлом. Действительно, все то же самое. И я подумал, что смогу в этой песне непосредственно выразить мое отношение к войне. Хотя я и опасался, что вызову недовольство (смех), но все равно написал.
И: Итак, по сравнению с детским возрастом, теперь Вы понимаете, что то, что показано в Гандаме может произойти и в реальности. И именно благодаря осознание. Серьезности положения и родились стихи этой песни. Вы настолько сильно любили Гандам в детстве?
Н: Да, но сейчас я смотрю совсем по-другому. Сейчас я даже стал задумываться о том , что может быть, детям вообще не стоит показывать Гандам. Мы взрослые люди, и когда смотрим это аниме, то понимаем, что войны недопустимы, но дети этого не могут понять. Это страшно. Дети посмотрят это аниме и подумают, что война — это классно. Этого я боюсь. Поэтому мне кажется, что это аниме в этом смысле как-то опасно.
И: И у Вас раньше были такие чувства?
Н: Да, были, в том-то и дело. Гандамы были очень популярны, и в то время и сама война в чем-то вызывала восторг у детей. Друзья стали покупать книги про танки. Конечно, когда все это посмотришь, любой мальчишка придет в восторг. И оружие тоже вызывает интерес.
И: Вы в детстве часто рисовали?
Н: Да, часто рисовал, в том числе и что-то похожее на Гандам.
И: Особенно сильное впечатление производят вот эти слова:
( Nee hito wa doushite kurikaeshi ayamachi wo kasaneteku?
Shinka shinai darenimo nagareru kono chi ga daikirai)
Почему люди постоянно повторяют свои ошибки?
Любому ненавистно проливать кровь.
Здесь выражено ваше отношение к современному миру, в котором продолжаются войны?
Н: Да... Не только в этих стихах, я смотрел и стихи других, обычно самая важная мысль звучит во время мелодии 2 А (то есть место, когда мелодия А повторяется второй раз. -прим.автора).
И: Это какое-то примечательное место! (смех).
Н: 1А — это словно вступление, здесь убеждать кого-то пока еще рановато. Припев бывает запоминающимся, но как ни странно, туда сложно вложить какую-то важную мысль. А вот в 2А наоборот, очень легко. Так было и в этой песне. Да, это действительно важные слова.
И: Да, в каком-то смысле это все довольно трагично.
Н: Наверное, изначально в наш DNA заложено стремление к войне. И хотя я очень хочу, чтобы войны исчезли, но у меня нет уверенности, что это возможно в нашем мире. Если не исправить сам род человеческий, наверное, ничего не получится. Честно говоря, я уже думаю, что, видно, такова человеческая натура. Даже дети, которые еще ничего не знают о войнах, уже несут в себе этот ген. Все это грустно.
И: Понятно. Как проходила запись этой песни?
Н: ...На демо-версии пел сам Кен-чан, очень хорошо получилось. У меня возник образ, который я напрямую хотел передать словами. И это был действительно яркий образ, так что во время записи я говорил Кен-чану: «А может, здесь мелодию сделаем по-другому?»
И: Мне кажется, очень сложное то место в припеве, где надо петь фальцетом на английском языке.
Н: Да, сложно. И при этом весь припев достаточно низкий. В общем, припев весь был для меня сложным, так что во время записи пришлось помучиться.
И: В этот раз, не только в этой песне, но и в других песнях альбома, Вы словно бросаете вызов какому-то барьеру в пении.
Н: На самом деле, я развиваюсь с большим опозданием. Кажется, что то, что я пытаюсь сделать в пении сейчас, Кен-чан начал делать 20 лет назад. Когда Кен-чан пришел в L'Arc~en~Ciel, он постоянно пробовал что-то новое в игре на гитаре. И все время говорил: «Что-то мне тут не нравится, попробую сыграть так. Хочу сделать так, чтобы мне здесь нравилось». А я в то время думал: «У, кошмар!» (смех)
И: Словно в Вам это не имело отношения?
Р: Да, действительно, словно бы меня это никак не касалось. Я не замечал никаких барьеров и пел как обычно. И только сейчас стал задумываться: «Почему-то я не могу это спеть» или «Тут сложное место», и стал изучать это все. «Ага, тут я слишком задерживаю дыхание!» или «Здесь не поступает сила от диафрагмы, поэтому нет устойчивости». И я стал сознательно обращать внимание на многие вещи, и стал искать способы, как петь лучше.
И: потому пение стало приносить удовольствие?
Н: Да, ведь я не только преодолел трудные места, но стал вообще петь с хорошим настроением. И конечно, когда поешь с хорошими чувствами, это сразу передается и слушателям. И во время записи, когда я пел, реакция тоже стала другой. Так что я снова осознал, что чувства во время пения — это очень важно.
И: А какие были отзывы от режиссера и создателей фильма Гандам?
Н: После окончания работы конкретных отзывов они не присылали. Но по ходу работы над текстом я много раз посылал им предварительный вариант: «Подойдет? Нормально?» Конечно, я беспокоился, ведь в песне было много резких слов, например «убивать», умереть». Так что я волновался: «Хотя вы и разрешили мне делать так, как мне нравится, но действительно ли это подойдет для аниме?» (смех). Так что я несколько раз посылал им текст песен: «Может, стоит смягчить выражения?» А мне отвечали: «Все в порядке, давай дальше!» Я: «Хорошо, понял!» (смех). «Давай, давай!»
И: Наоборот, еще и подталкивали.
Н: Да-да-ад. Так что я действительно смог выразить все свои чувства и мысли.
И: И люди которые будут смотреть Гандам и услышат эту песню, даже поймут эти мысли и чувства. И это приятно для Вас.
Н: Да, действительно, произведение, в которое вложено так много мыслей и чувств, обязательно окажет на людей какое-то воздействие. И это очень приятно, потому что оно создано в процессе раздумий и проб.
И: А сейчас поговорим о каплинге в этом сингле — это песня P'UNK-EN-CIEL (Natsu no Yuuutsu) [SEA IN BLOOD 2007]. Это Ваша аранжировка, не так ли?
Н: Да.
И: В этот раз это получился трэш-панк или трэш-метал? (смех). Вы снова предвкушали радость поиграть на гитаре?
Н: Нет, вовсе нет. Ведь теперь подошла моя очередь делать аранжировку. Ведь мы делаем аранжировки по очереди, и в прошлые разы была не моя очередь. Поэтому я только со стороны наблюдал, как остальные в порядке очереди приносят свои демо-версии. Но мне самому очень нравится делать эти аранжировки, поэтому я все время думал: «А я бы сделал вот так!» Хотелось сделать самому (смех). И вот глядя, что делают другие, я решил, что обязательно буду делать аранжировку в стиле “Slayer» (американская метал-группа. -прим.перев.) Так что когда подошла моя очередь, я уже знал, что буду делать. Потом я подумал, какая из наших старых песен подошла бы для такого темпа и такого гитарного звучания? Я подумал, что лучше всего подошли бы 夏の憂鬱 [time to say good-bye] или Lies and Truth. Потом я выбрал первую, потому что у нее строение простое и будет легче создать атмосферу Slayer. И еще я собрал здесь все фишки, которые мне очень нравились в юности в трэш-метале.
И: Вы настолько любили Slayer?
Н: Очень любил. Без конца слушал. Поскольку ритм там очень быстрый, сначала я сделал демо-версию, избегая напольного том, но Кен-чан теперь освоил двойной кардан и сказал, что играть стало гораздо удобнее.
И: А как прошла запись?
Н: Кен-чан крут! Записал с первой попытки! Времени на репетиции не было, поэтому были тревоги, но все получилось с первого раза. Сразу видно, что это совсем другой уровень, по сравнению с прежним, в том числе и в техническом отношении. И Кен-чан сказал, что до сих пор он не мог так барабанить, но в этот раз все получилось так, как надо.
И: Итак, если и дальше каплингами к синглам будут песни P'UNK-EN-CIEL, то мы в конце концов сможем услышать и Lies and Truth в стиле трэш-метал?
Н: Не знаю (смех). Сейчас я это сделал, а в следующий раз, наверное, цели изменятся.
И: Нет, в следующий раз, пожалуйста, обязательно сделайте Lies and Truth в стиле Quiet Riot (американская хард-н-хэви-группа . -прим.перев.)
Н: Ха-ха-ха! Понятно.. Я очень люблю Slayer, так что в это раз получилось хорошо. А, вот еще что хочу сказать. Про вступление. Когда мне было 20 лет, то дома впервые появился телефон с автоответчиком. И там нужно было записать: «Оставьте пожалуйста, сообщение». И я так радовался этому автоответчику, что решил записать туда какую-нибудь мелодию. И тогда я и сочинил эту мелодию. Сколько лет назад это было! Еще до L'Arc~en~Ciel сочинил эту мелодию (смех).
И: А теперь?
Н: И вот недавно вспомнил ее! Подумал, что в качестве вступления хорошо бы взять какую-нибудь медленную мелодию в духе Металлики и вспомнил: «Вот же! Есть мелодия!» И взял ее. (смех).
И: Здорово. А может, еще что-то такое есть?
Н: Что-то есть, но их уже не стоит издавать (смех).
К сожалению, с ютуба все очень тщательно подчистили, так что показать выступление не получилось. Но тогда послушаем еще раз эти песни.
DAYBREAK’S BELL
P'UNK-EN-CIEL (Natsu no Yuuutsu) [SEA IN BLOOD 2007]