Просто загоняю это в одно место для истории, новой информации здесь нет.
Первый раз пишу в сообщество. Говорите, если что не так.
читать дальше
1. Интервью с Хайдом в refinery
www.refinery29.com/l-arc-en-ciel-usa
перевод
Мы поговорили с одной из величайших японских рок групп - L'Arc~en~Ciel
"Big in Japan" (что-то вроде "сойдёт для сельской местости", "для Японии - круто") может быть клише для всего остального мира, но как насчет тех групп, которые действительно невероятно велики, и о которых большинство американцев всё равно не слышало? L'Arc~en~Ciel - это японская рок-группа стадионного размаха, соответствующая именно этому описанию. Смесь эпического глэм-металла 80х и японской яркости, L'Arc~en~Ciel продали миллионы записей и стали одним из популярнейших явлений Японсой культуры всех времён. Сейчас L'Arc~en~Ciel отмечают 20летие группы мировым туром, так что у нас был шанс ненадолго поймать лид-вокалиста Хайда до их концерта в Madison Square Garden, который состоится на этой неделе. Впервые в этом месте будет солный концерт Японской группы. Между делом Хайд рассказал нам, чего ожидать на воскресном выступлении, и сколько времени уходит, чтобы сделать ему такую причёску (подсазка: много времени).
Что вы запланировали для своего шоу в Madison Square Garden?
"Ну, я уверен, что, если мы выступим, как всегда делаем это в Японии, будет успех."
Вы давно не были в Штатах. Воодушевлены перед новым выступлением в США?
"У нас сейчас столько всего происходит впервые, что да, воодушевлён. И еще волнуюсь."
Как думаете, какой будет аудитория? Чем японские фанаты отличаются от американских?
"Народу будет много, так что, думаю, там будут и активные фанаты, и спокойные."
Какую японскую музыку вы бы посоветовали людям, незнакомым с японским рок-н-роллом?
"У нас много хороших групп, но я порекомендую VAMPS [примчание редактора: VAMPS - это еще одна группа Хайда, только в этой группе он пишет своё имя заглавными буквами (HYDE)] и OBLIVION DUST [примечание переводчика: а эту группу редактор, видать, не знает. ну или решил не вдаваться в дебри
Как готовитесь к такому большому выступлению? У вас есть какие-то ритуалы, которые проводятся за сценой?
"Мы обычно складываем наши руки и пытаемся сосредоточиться все вместе."
Почему вы решили, что пришло время для мирового тура?
"Потому что это наше 20летие, и мы просто поддались течению праздника."
Прошло уже 20 лет с тех пор, как вы начали. Как думаете, чем будете заниматься следующие два десятилетия?
"Не знаю, нет уверенности."
Где вам больше всего в мире нравится выступать?
"Пока самый большой накал был на шоу в Чили."
У всех вас прекрасные волосы. Как вы их так укладываете? Сколько времени уходит на подготовку каждого из вас?
"На мои косички час. Остальным надо минут по десять."
Какие американске группы вам нравятся? Чьим стилем вы восхищаетесь?
"Mötley Crüe, Ratt и [Linkin Park]."
Какие дальнейшие планы в группе?
"Я вернусь к своему сольному проекту. [Примечание редактора: в соло у него тоже псевдоним HYDE, в верхнем регистре. Примечание переводчика: сольный проект - это VAMPS, а к чему редактор снова решил задвинуть про регистры - я вообще не поняла]."
Хотите что-нибудь передать жителям Нью Йорка, собирающимся в Madison Square Garden?
"Будет большой день. Мы обязательно дадим жару!"
2. Хайд и Тетсуя на NV Fuse или еще один урок английского!
ПереводВ: Мы находимся здесь, около Madison Square Garden, чтобы застать L'Arc~en~Ciel, первую японскую группу, которая будет выступать здесь. Что же это за группа, на концерты которой в Японии раскупаются все билеты, мы узнаем через несколько минут.
Хайд: Мы - первая японская группа, выступающая на этой сцене.
В: Добрый день. Добро пожаловать на fuse. Как возникло название L'Arc~en~Ciel?
Тетсу: L'Arc~en~Ciel - это радуга по-французски и я выбрал это название, потому что оно бы хорошо смотрелось. (с большей долей вероятности, но конец фразы поглощается в смешении японского и английского)
В: И перед тем как углубиться в разговор о музыке, ваше чувство стиля безупречно, и это ведь играет такую большую роль для сценического образа - кто вас вдохновляет?
Хайд: *соглашается с тем, что выглядит как Слеш* (кто не знает Слеша, но если вдруг нет - известный англо-американский гитарист, известен по Gun's n Roses по большей части)
В: Кто оказал на вас музыкальное влияние, кого вам нравилось слушать?
Хайд: Хэви-метал.
В: *радостно соглашается* Оооо, ну как же без этого! А что вам нравится больше всего в метале?
Хайд: Думаю, что тут большое значение имеет возраст, когда я очень любил слушать его, то был очень юным и открытым всему - и это оказанное тогда воздействие несомненно осталось навсегда. Вот что это для меня значит.
В: Каково это - быть первой японской группой, которая будет выступать на известнейшей арене MSG?
Teтсу: Мечта стала явью, это такая честь стать первой японской группой, которая сможет здесь выступать. У этого зала большая история и многие хотели бы здесь выступить, поэтому действительно честь иметь такую возможность.
В: Потрясающе! Вы здесь - и все так оживлены, что фанатам ожидать от концерта?
Хайд: Мы считаем этот концерт очень и очень важным. Все, что мы делали за эти годы, за последние 20 лет, только подвтерждают свое качество, и это будет представлено.
В: Вы бы сказали, что вы - группа, созданная для больших залов?
Хайд: Мы, конечно, можем выступать и в меньших по размеру залах, но нам куда больше подходят большие.
В: Помимо выступления в MSG, вы так же выступите и в довольно большом зале на Гавайях - расскажите об этом подробнее.
Хайд: Это будет заключающий концерт мирового тура, там будет много людей со всех концов мира, так что мы хотели удостовериться в том, что там поместится большая компания фанатов.
В: Хорошо выступить! Спасибо, что заглянули, удачи в продолжении тура и хорошо провести время в Нью-Йорке!
Перевод: Kagami~
3. Интервью Хайда журналу Forbs:
читать дальше
ПереводВ: Вы продали уже около 50 миллионов альбомов по всему миру, в разгаре мировой тур и 450 тысяч фанатов ждут вас; 17 концертов, один из которых, как известно, в MSG. И мой первый вопрос - как появилось название группы? Оно же французское?
Х: Когда мы выбирали название для группы, большинство английских названий уже было занято другими и мы решили взять французское, что было бы уникально.
В : У этого названия есть какое-то особое значение?
Х: Ну, по-французски это «радуга» и мы сначала выбрали название не из-за некого значения. Но теперь мы группа, которая словно олицетворяет свое название, мы полагаем, что оно действительно отражает наше творчество, особенно это касается музыки, потому что она очень разнообразная.
В: А что касаемо музыкальной индустрии в Японии и США, особенно ли они различаются? Например, в США количество продаж дисков в значительной степени упало, больший упор делается на концертные туры. Похожая ли ситуация в Японии? Или все еще диски раскупаются?
Х: Не особо осведомлен об американской индустрии, потому что я в ней не работаю, но я думаю, что примерно такая же ситуация в Японии, выручка по большей части получается с концертных туров. Япония обычно на 5-6 лет отстает от Америки, так что мы следуем вашему образцу.
В: Почему вы решили включить Америку в мировой тур и почему только одно выступление?
Х: Мы хотели придумать что-нибудь особенное, чтобы достойно отметить двадцатилетие группы и поэтому устроили мировой тур. Мы, конечно, понимаем, что у нас так много фанатов по всему миру, но нам хотелось какого-нибудь особенного повода, чтобы повидаться с ними.
В: Ваш успех значителен в азиатских странах, в Японии, и помимо вас есть еще ряд исполнителей на двух языках и больше, ставших успешными в Америке. А что именно для вас стало толчком к тому, что приблизиться к американской индустрии, будучи уже двадцать лет популярными?
Х: Для азиатских исполнителей стать успешным в Америке – это только начало, потому что мы не часто встречаем азиатских знаменитостей настолько же популярных в Америке. Так что мы, так сказать, исследуем как оно там, прокладываем путь и для других.
В: Как ваша музыка, звучание изменилось за время от начала до настоящего момента?
Х: Я бы сказал, что основы прежние. Но думаю, что теперь для нас и конкретно для меня стало более интересно выступать, должен признать, мне не особо нравилось это делать раньше, теперь получаю куда больше удовольствия. Мы сейчас по-настоящему в хорошей форме.
В: Что планирует L’Arc~en~Ciel дальше, после тура?
Х: После наслаждения этим совместным проектом мы вернемся к своим сольным.
В: И что конкретно от вас ожидать?
Х: Я вернусь в группу Vamps и буду играть там, я уже был в Америке с концертами в составе этой группы, она больше рассчитана на американскую аудиторию, фанатов, так что я рассчитываю как-нибудь приехать сюда еще.
Перевод: Kagami~
4. А здесь рассказ о концерте, о группе и об интервью из того же Форбс
www.forbes.com/sites/zackomalleygreenburg/2012/...
Какие у них описания Хайда!
перевод
L'Arc-En-Ciel: богатейшая рок группа, о которой вы никогда не слышали.
Огни Madison Square Garden погасли 10 минут назад, но толпа до сих пор не стихла. Единственный намёк на грядущее явление звёзд - зловещий звук, идущий из динамиков арены.
Внезапно на гигантском экране вспыхивает изображение. Цифровая картинка напоминающая мобильный телефон с единственным словом “callin” на дисплее. Крики усиливаются. Затем свет заливает сцену, показывая группу из четырёх человек, и децибелы зашкаливают с началом музыки. Это самый радостный death metal, который вы когда-либо слышали, невозможная смесь ведущих гитарных риффов Металлики, оптимистичного вокала U2, и капельки анимешных текстов в качестве приправы.
“Calling the fallen angel!” - ревёт вокалист. Длинные светлые косички развеваются как щупальца медузы-горгоны на леприконе (да, ооочень образно), когда он проносится по сцене. “Starting now, let’s play tag!”
Группа, которая почти заполнила Garden этой воскресной ночью называется L'Arc-En-Ciel, и это, скорее всего, самая богатая группа, о которой вы никогда не слышали. Продавшая более 15 миллионов альбомов по всему миру группа в этом году отмечает своё 20-летие международной экскурсией, включающей в себя сольное выступление в Madison Square Garden - первое в истории для японской группы.
К тому времени, как L'Arc-En-Ciel завершат свой тур в Токио позже в этом году, они сыграют суммарно 17 концертов перед полумиллионном зрителей по всему миру. Они получат в среднем более 100 долларов за билет на каждое из пяти выступлений в Японии - так же как Lady Gaga. И около половины этой суммы за каждый билет в других странах. Прибавив сюда продажу сувениров и альбомов, получим, что группа заработает около 20 миллионов долларов за несколько месяцев работы.
"Мы хотели придумать что-нибудь особенное, чтобы достойно отметить двадцатилетие группы и поэтому устроили мировой тур." - сказал через переводчика вокалист группы Хайд за пару дней до шоу в MSG. И, разумеется, 8-значная сумма вознаграждения тоже не стала помехой.
Раз уж L'Arc-En-Ciel является эталонной японской рок группой, совершенно естественно, что Хайд - эталонная рок звезда. Он пришёл на интервью Форбс в гигантских солнечных очках Прада и с соответствующей положению свитой, состоящей из множества менеджеров, фотографов и журналистов. За мгновение до того, как наша камера начала снимать, возле него возник стилист и побрызгал чем-то его волнистые чёрные волосы. Во время концертов же он преображается в блондинистую версию капитана Джека Воробья в исполнении Джонни Дэппа.
Возможно, его стиль - следствие скуки, и действительно, Хайд признал, что ему немного наскучило так долго выступать с одной и той же группой. Группа появилась в Осаке два десятилетия назад, примерно тогда же, когда Nevermid Нирваны вызвал двойное возрождение рока и мягкости. Группе Хайда было нужно сделать что-нибудь необычное с самого начала.
"Когда мы выбирали название для группы, большинство английских названий уже было занято другими и мы решили взять французское, что было бы уникально." - объяснил он. "L'Arc-En-Ciel по-французски - «радуга». Мы сначала выбрали название не из-за некого значения. Но теперь мы группа, которая словно олицетворяет свое название, мы полагаем, что оно действительно отражает наше творчество, особенно это касается музыки, потому что она очень разнообразная."
Несмотря на тяжелые гитарные риффы, музыка L'Arc-En-Ciel была слишком яркой для эры гранжа. Несмотря на наплыв иностранных и двуязычных артистов вроде Rammstein или Marc Antony в конце 1990х-начале 2000х, группа Хайда так и не сделала тогда прыжок за океан.
"Мы нечасто встречаем Азиатских звёзд в Америке", - говорит он. "Для азиатских исполнителей стать успешным в Америке – это только начало"
Но они нашли и другие способы выделиться. Регулярно надевая возмутительно-футуристические наряды и иногда представляясь альтер-группой P'Unk-en-Ciel. Учитывая более, чем 15 миллионов проданных альбомов и культ, следующий за ними, этой группе на самом деле никогда не нужен был рынок США. Их последний альбом Butterfly, выпущенный в феврале, мгновенно взлетел на первое место японских хит-парадов с 170 000 продаж. Европейский релиз был сделан в этом месяце.
Нынешняя поездка группы в США похожа скорее на повод посмотреть достопримечательности, чем на напряженную работу по завоеванию Америки. Во время воскресного концерта один из членов группы показал сувенирную сумку "I (heart) NY", и выудил из нее разную сувенирную продукцию, включая странного вида кружку и Нью-Йоркскую версию монополии.
Но, возможно, для Хайда вчерашнее выступление в Madison Square Garden всё-таки было больше, чем просто игрой.
"После мирового тура мы вернемся к своим сольным проектам", - говорит он. "[Мой] больше рассчитан на американскую аудиторию, фанатов, так что я рассчитываю как-нибудь приехать сюда еще... мы как будто разведчики, прокладывающие путь".
Даже если так, это не самый рискованный проект. Со всей вероятностью, L'Arc-En-Ciel уже выиграли достаточно раз, чтобы обеспечить себя до конца жизни.
5. Отзыв о концерте в NY Times там же небольшая галерея фотографий.
Перевод: oresama.ru/larcenciel-madison-square-garden/
6. еще статья с элементами интервью - есть несколько интересных моментов:
www.theworld.org/2012/03/larc-en-ciel-madison-s...
переводЯпонская группа L'Arc~en~Ciel выступила в Нью Йорке в воскресенье вечером. Я встретился с ними перед их концертом. Я сейчас не так часто беру интервью у рок-звёзд, и успел подзабыть, какой вокруг них вечно цирк.
Мы встретились в гигантском номере отеля, по которому сновали всевозможные фотографы и стилисты, делали фотографии, обращали внимание на мелочи и пили клубничную холодную воду. И где было мнооого солнечных очков.
Bin in Japan.
Нет, не поймите меня неверно. Это вовсе не пародийная группа. L'Arc~en~Ciel действительно очень велики в Японии. Да, я понимаю, как это звучит: "велики для Японии" обычно обозначает "а для нас тут мелковаты".
Но билеты на их выступление в Нью Йорке разлетались очень быстро, как сказал мне бассист Тецуя. Они волновались, не окажется ли зал маловат.
Поэтому они приняли решение перенести концерт на бОльшую сцену. И такой сценой оказался... Madison Square Garden - легендарная рок-арена.
L'Arc~en~Ciel существуют с 1991 года в разных составах. Тецуя и вокалист Хайд были в ней с самого начала. За годы истории группа прошла через разрывы и скандалы. Один из членов группы ушёл после того, как был арестован в связи с героиновой зависимостью. Он был ударником; сейчас в группе уже третий ударник.
И при всём этом они завоевали огромное количество поклонников, причём не только в Японии. Тетсуя вспоминает, что впервые L'Arc~en~Ciel выступали в США в 2004 году перед примерно десятью тысячами зрителей.
Саундтреки к анимэ
Группа была удивлена уровнем поддерки. Но, возможно, это было ожидаемо. То выступление было на Baltimore Anime Convention. Анимэ - это та часть Японской культуры, популярность которой у нас сильно возрасла за последние годы.
Вокалист Хайд соглашается:
"Я думаю, это сильно связано с тем, что наши песни использовались как заставки к некоторым анимэ", говорит он, "и это позволило тем фанатам узнать нас. Но неважно, как они впервые с нами столкнулись, важно, что после этого они продолжили интересоваться нашей музыкой".
L'Arc~en~Ciel не хотят, чтобы их считали "анимэ-группой", и нельзя их за это винить. Их музыка - это далеко не только саундтреки к мультфильмам. Вообще-то, за прошедшие годы они перебрали целую гамму музыкальных стилей, так что просьба выбрать пару песен, которые бы хорошо выразили сущность группы, практичеки ничего не дала. L'Arc~en~Ciel значит "радуга": множество цветов, множество музыкальных стилей.
[Это французское название. Почему французское? Ну, группа с английским названием Rainbow уже существовала]
Рок-звёзды, на любом языке
Хайд и Тецуя - японские рок-звёзды, сомнений в этом нет. Но у меня возникло ощущение, что правила рок-звёзд везде одинаковые. Тетсуя был одет в шёлковые шорты-боксеры поверх лосин. Он так может: никто и ухом не повёл, ни служащие отеля, ни переводчик - никто.
А незадолго до концерта в Madison Square Garden, Хайд отправился за покупками на пятую Авеню. Он купил цилиндр похожий на те, что носил гитарист Слеш.
"Такую шляпу сложно найти в Японии, так что я покупаю парочку каждый раз, когда оказываюсь в Америке" - объяснил Хайд.
"Рок-звезда - это классное обозначение", добавил Тецуя, "тут мне нечего возразить".
7. Еще один отзыв о концерте. Кажется, автор стал фанатом Ларуку!
www.fuse.tv/2012/03/japanese-hard-rockers-l-arc...
перевод
Одно слово: вау.
Вообще, даже не слово. Одна эмоция. Та, что присутствовала на моем лице на протяжении всего двухчасового воскресного концерта японской группы L’Arc~en~Ciel, который прошел в штатах, зале Madison Square Garden. Это было крутое рок-представление: пиротехники было в изобилии. В одном концертном зале было больше светящихся палочек, чем на фестивале Ultra Music в Майами. Легионы преданных фанатов, одетых, как участники группы, и в самых безумных нарядах (к примеру, обувь на 12-сантиметровой платформе в сочетании с шотландкой). Фронтмен, выглядевший и дивгавшийся подозрительно похоже на Axl Rose будь он японцем. (прим. - Эксл Роуз (Axl Rose, настоящее имя Уильям Брюс Бэйли Младший, англ. William Bruce Bailey, Jr.; 6 февраля 1962) — американский музыкант, фронтмен группы Guns N' Roses.) .Самое полностью погружающее в атмосферу шоу, какое я когда-либо видел. И между четырьмя участниками группы – ни слова по-английски в их вокабуляре.
А перед моим пораженным сознанием стоял лишь один вопрос: какого черта я раньше не слышал об этой группе?
Что-то от My Chemical Romance, что-то от Muse, что-то от Guns N' Roses, что-то от KISS и многое от манги (?..), L'Arc-en-Ciel—радуга по-французски—это рок словно не от мира сего, из-за которого они могут позволить себе такие представления. Созданная в 1991 году, группа продала более 40 миллионов дисков и является по-настоящему рок-богами у себя на родине. На втором американском концерте за эти 20 лет, он же первое шоу в MSG, квартет обращался к фанатам с эпическими рок-импровизациями (многие из их нового альбома Butterfly) c потрясающими партиями бас-гитары, жгучими риффами и высокими вокальными пассажами фронтмена группы Хайда. Это шоу было значительным для всей японской музыки— впервые японская группа выступала в священнейшем алтаре рок-музыки, MSG.
Визуальные эффекты были просто наикрутейшими. Ну правда, не имеющие себе равных среди западной рок-музыки. И так как шоу снималось для будущего DVD с этим лайвом, группа выкладывалась на полную даже по их стандартам. Перед появлением на сцене, каждый из членов группы—Хайд, бас-гитарист Тетсуя, гитарист Кен и барабанщик Юкихиро—предстали на огромных LED-дисплеях, словно персонажи видео-игры Ultimate Fighter. Затем показались изображения космических просторов, ярких огней и другие настолько мозговпечатляющие картины, что если бы в аудитории были наркоманы и притом не японские беженцы по большей своей части, то под таким воздействием они бы точно улетели в далекие красочные путешествия. Это, разумеется, сопровождалось огромным количеством людей, на протяжении всего шоу размахивающих светящимися палочками, как томагавками. По всей видимости, это традиция на концертах L’Arc~en~Ciel.
К сожалению, вам не увидеть L’Arc~en~Ciel в Америке еще раз —шоу в MSG был единственным концертом в штатах изо всего их мирового тура, посвященного двадцатилетию. Но приближаются апрельские концерты в Лондоне и Париже перед подведением итогов финальными четырьмя майскими концертами в Японии. Предлагаю посмотреть видео с американского концерта (начальную заставку шоу и видео, в котором гитарист Кен читает очаровательное письмо на английском, объясняющее его любовь к Американскому музею естественной истории) и начинать онлайн бронировать билеты на самолет.
Полагаю, пора отправиться в отпуск в Европу или Англию, правдажеж? (правда)
Перевод: Kagami~