• ↓
  • ↑
  • ⇑
 
Записи с темой: trans (список заголовков)
00:20 

BUTTERFLY's new lyrics

Riuki
in a dreaming galaxy far, far away…
перевела своими силами новые 4 песни

Bye Bye
shade of season
wild flower
Mirai Sekai

@темы: L'Arc~en~Ciel, lyrics, trans

13:57 

Лондонские истории Хайда. Часть 4.

Amon_shi
11 мая, 1997 г. (воскресенье)

Проснувшись, я решил дойти до продуктового магазина, потому что на следующий день была моя очередь готовить завтрак. Сначала я собрался пойти в местечко напротив нашей станции, но потом подумал, что будет неплохо прогуляться по округе, и взял с собой менеджера, Хирота. Пока мы шли, высматривая что-нибудь интересное, нам навстречу стали попадаться люди с пакетами. Они явно были не из магазинчика рядом с нашей станцией, потому что там выбор продуктов небольшой, а тут люди тащили полные сумки всякой всячины. Я сказал Хирота: “В этом направлении явно что-то имеется!” и мы продолжали идти, пока не вышли к огромному моллу. Я собирался приготовить мясное карри с баклажанами, и смог купить все необходимое.
Приехав домой, я озабоченно попробовал порошок карри – он был ужасен. Вкус был как в Марокко (да, именно так и было в тексте – примечание переводчика), и я подумал, что на меня все разозлятся, если я это приготовлю. (Примечание переводчика: то, что мы называем карри в Японии, сильно отличается от европейского карри. Японское продается в брикетах и имеет другой вкус – конечно, Хайд почувствовал разницу!) Большей частью, магазины в Лондоне закрыты по воскресеньям и никакой шопинг был невозможен, так что я стал думать, что делать, но тут Момоза-сан предложил: “ А пошли на футбол!”


read

@темы: trans, L'Arc~en~Ciel, Hyde

13:23 

С днем Святого Валентина!

Diana_
Поздравляю всех с праздником. В честь этого совсем крошечное интервью Хайда на английском языке про этот день.

www.mtviggy.com/interviews/impress-larcenciels-...

надеюсь, что сегодня все наши любимые музыканты получат много шоколада - от тех, кого они любят:)

Перевод от MarleeneNord Спасибо!
Автор статьи жжет! :lol:
читать дальше
запись создана: 14.02.2012 в 08:21

@темы: trans, links, L'Arc~en~Ciel, Hyde

13:42 

Перевод MS

Diana_
Во время вчерашней MS показали исторические материалы - топ 10 за февраль 1999 года. И комментарии школьников лет 12-13 по поводу артистов. Это было очень забавно. Там были школьники из Вакаямы!! И даже замок показали.( И Хайд так улыбался в это время. 0 потом показали материалы о выступлениях Ларуку за рубежом, начиная с Балтимора. И конечно, в беседе с Тамори зашла речь о мировом туре и прежде всего в MSG.
Тамори: В марте этого года вы будете выступать в Нью-Йорке.
Тетсуя: Да, это знаменитое место, где выступали самые прославленные артисты. И мы тоже будем стоять на этой сцене..
Хайд: Я никогда еще не покупал билета в MSG. может быть, в этот раз попробовать?
(Общий смех)
Хайд: Сейчас я вернулся из Парижа, проводил там промоушен концерта.
(Показана фотография - на фоне парижских улиц - плакат - "Dark Burger" "Star Wars" ep .1)
Я ходил по улицам Парижа и ужасно захотел есть. Вокруг висели эти плакаты, но я нигде не мог найти вход в кафе. Мне очень хотелось этот бургер, я ходил-ходил, потом чуть не заплакал и менеджер мне его купил.
Тамори: И как? Вкусно?
Хайд: Ну, действительно такая темная атмосфера. Бургер очень острый, но вкусный.

(Если у кого-то есть скрин, пришлите в комменты!)

@темы: L'Arc~en~Ciel, TV, trans

15:24 

Лондонские истории Хайда. Часть 3.

Amon_shi
10 мая 1997 г. (суббота)

Начиная с этого дня мы решили установить очередь дежурства на завтрак. Говорим, допустим: “Следующая очередь твоя, Кен-чан” и Кен-чан готовит нам якисобу. Была суббота и кто-то предложил: “ В субботу надо обязательно сходить на Portobello Market – может, давайте сейчас?” И мы решили пойти.
Это что-то вроде блошиного рынка, с кучей магазинов вдоль улицы – там-то я и купил скорпиона. Засушенного скорпиона – типа тех окаменевших образцов, которых продают в рамочках на булавках. Когда мы впервые проходили по этой улице, я сразу заметил этот магазин – на его стенах были развешены разные тарантулы и жуки в рамочках – я рассматривал их и вдруг:”А, скорпион!”, он сразу привлек мое внимание. Но мы все никак не могли дождаться хозяина лавочки, и цена была не указана, так что я подумал, может, можно еще что-то поискать и мы ушли. Но в остальных местах был только антиквариат или большие вещи, которые тяжело было тащить с собой….А потом начался ливень – мы стали искать кафе, но везде было полно народу, так что мы пошли обратно той же дорогой и в конце-концов нашли ресторанчик, где и переждали дождь. Мы были голодны и пообедали там. И снова сражались с английским (смеется). В итоге опять не знали, что нам в конце – концов подадут.

read

@темы: trans, L'Arc~en~Ciel, Hyde

18:39 

Лондонские истории Хайда. Часть 2.

Amon_shi
9 мая 1997 года (пятница)
Проснувшись на следующий день я подумал: “Черт, я голоден” и сказал Момозе-сан: “Завтрак!!”. Он приготовил мне яичницу. План был прогуляться от King’s Road – улице с магазинами, на которой, как нам рассказывали, зародился панк, до центрального Лондона (Piccadilly Circus). Однако через некоторое время идти стало скучно, и мы решили в первый раз спуститься в метро.
Это стало началом нашего второго приключения. Момоза-сан не очень любит прогулки, так что он с нами не пошел. И вообще мы с Момозой-сан в Лондоне тусовались крайне мало. ( Момоза: Я чувствовал себя как родитель…Я не хотел всю дорогу в Лондоне только и делать, что опекать тебя…Так что я был уверен, что если ты знаешь, где площадь Пикадилли, у тебя есть представление о Лондоне, поэтому я отпустил членов группы с Хиротой, который сам был за границей в первый раз, и сказал им: :”Ну, вперед!” (смеется). Я был словно лев, который сталкивает своих детенышей со скалы, чтобы они научились лазать). Хирота оказался бесполезен. Но мы каким-то образом все-таки вышли к станции, купили билет, сумели им воспользоваться и доехали до Пикадилли на метро.
Это круглая площадь, заполненная магазинами, мы бродили среди них, но на самом деле я так ничего особо и не купил. Только несколько игрушек. Там был огромный магазин игрушек – с экспозицией внутри. Я подумал, что они клевые и купил парочку. Тупой бессмысленный шопинг. Еще я купил пару обуви. Мы не привыкли ходить дома в обуви, так что я хотел пару сандалий или шлепки. Там был MUJI (магазин японской сети, где продаются товары для дома - прим. переводчика), где я их и купил.
После этого мы пошли домой, а вечером все вместе отправились на ужин. В меню мы не могли понять многих названий, так что это была своего рода лотерея, и в конце мы даже не могли представить, что нам подадут. Инградиенты были указаны, и мы просто гадали, что это может быть, получилась самая настоящая рулетка.

read

@темы: trans, L'Arc~en~Ciel, Hyde

22:11 

Лондонские истории Хайда. Часть 1.

Amon_shi
Все ближе и ближе европейские концерты и хочется верить, что как можно большему количеству наших сообщников удастся их посетить. Немало людей собиралось в Лондон, а значит, информация ниже будет для них особенно интересной, ведь многие мечтают устроить променад по Хайдо-Ларковским местам британской столицы. К тому же, пока мы все в нетерпении предвкушаем очередную порцию релиза года – перевода новой главы THE HYDE от Дианы, мне захотелось хоть немного скрасить это всеобщее томительное ожидание (в том числе мое собственное) и слегка всех подразвлечь :surprise:

read

@темы: trans, L'Arc~en~Ciel, Hyde

20:44 

Пересказ Music Lovers

Diana_

Пересказ нескольких интересных моментов из этой замечательной передачи. Ответы на вопросы "Раньше и теперь"

Вопрос к Хайду: Что вам хотелось иметь раньше и что теперь?
читать дальше

@темы: L'Arc~en~Ciel, TV, trans

13:28 

Перевод книги Хайда.

Diana_
Первая глава перевода книги Хайда здесь:
dianar.diary.ru/p172653167.htm

@темы: trans, Hyde

10:38 

Перевод интервью Хайда из журнала smart за 2012

Diana_
Небольшое , но интересное интервью про Роэн, одежду и не только.
Читая, смотрите сканы!


Интервьюер: Наше интервью началось с того, что Хайд после окончания долгой фотосъмки сказал: «Давно я не надевал такую одежду(смех). А вернее сказать, никогда(смех). Первый вопрос Вам, Хайдо -сан, что Вас привлекает в брэнде Роэн?
Н: Надо сказать, что раньше было очень сложно найти одежду в рок-стиле. Что-то было в панк -магазинах, а так все были только модели общепринятого стиля. Теперь есть и другие бренды, подобные Роэн. Если подумать, мы живем в удобное время! (смех). Однако среди них всех Роэн, хотя и дорогой по цене, все же самый привлекательный брэнд. Музыканты не хотят быть похожими друг на друга. Я выбираю только те фасоны, которые мне нравятся, однако сейчас в моем гардеробе треть одежды — это Роэн(смех). Вот и сегодня я пришел сюда в одежде, почти полностью от Роэн, кроме брюк.
читать дальше

@темы: trans, magazine, interview, Hyde

19:21 

Перевод интервью Тетсуи мз журнала CD deta за февраль 2012 г.

Diana_


Интервьюер: Вы недавно завершили тур по стране. Как он прошел?
Тетсуя: Тур прошел хорошо. Но со второй половины тура были большие промежутки между выступлениями, поэтому почти не было ощущения, что идет тур.

И: Так как тур проходил в год 20-летнего юбилея группы, это повлияло на подбор песен для этих концертов?
Т: Что касается сет-листа, в этот раз его готовил Хайд. Что касается самого представления, почти все делали Хайд и музыкальный режиссер.
читать дальше

@темы: L'Arc~en~Ciel, TETSUYA, interview, magazine, trans

14:13 

Перевод интервью Хайда мз журнала CD deta за февраль 2012 г.

Diana_


Интервьюер: Вы работали над новым альбомом, сознавая, что группе уже более 20 лет?
Hyde: Нет, пожалуй, что касается альбома, то нет. В него вошло много синглов, поэтому он получился очень яркий. Хотя что касается новых песен, написанных в этом году, то да, это чувство присутствует.

И: Например, песня "wild flower", где говорится о том, что человек, который чувствует одиночество, на самом деле не бывает один. Это очень соответствует сегодняшним настроениям в Японии.
Н: Слова этой песни были написаны под влиянием прошлогоднего землетрясения. Образ одинокого цветка, который расцвел на пустоши. И для взрослых, и для детей, порой наступают тяжелые времена, порой приходит пора одиночества, и тогда кругозор сужается, и не видишь людей, способных помочь, а если и видишь, то словно бы и не замечаешь. Но даже в самые трудные времена есть смысл в том, что ты живешь здесь и сейчас. И я хотел сказать, что для кого-то это существование важно. Один цветок среди пустоши кажется одиноким. Но если задуматься, то ведь именно эта пустошь дала ему жизнь, именно из нее цветок получает питание
читать дальше

@темы: interview, L'Arc~en~Ciel, Hyde, magazine, trans

12:27 

Перевод интервью Кена из журнала PatiPati за февраль 2012.

Diana_


Специльное интервью к выходу нового альбома 'BUTTERFLY'.

Интервьюер: Вы недавно закончила работу над новым альбомом BUTTERFLY. Каковы Ваши ощущения?
Кен: Альбом слушается с очень хорошим чувством.

И: А Ваша партия гитары?
К: Да, партия гитары записана хорошо, отличный звук.

И: У Вас были конкретные цели или темы, когда Вы работали над этим альбомом?
К: В последние годы я начал думать, что звук - это только звук, в хорошем смысле этого слова. Те звуки, которые я играю, те, которые звучат, я превращаю в музыку. Есть звуки, которые прекрасны, хотя я не знаю, грустные они или веселые. Я просто чувствую, что это звучит хорошо.
читать дальше

@темы: Ken, L'Arc~en~Ciel, interview, magazine, trans

11:23 

Перевод интервью Юкихиро из журнала PatiPati за февраль 2012.

Diana_


Специльное интервью к выходу нового альбома 'BUTTERFLY'.


Интервьюер: Вы недавно закончили работу над новым альбомом BUTTERFLY. Что Вы сейчас чувствуете?
Юкихиро: Думаю, что это было хорошо.

И: Как проходил процесс записи, ведь Вы собрались вместе спустя некоторое время?
Ю: Я уже привык к такому циклу (смех). Я уже успел привыкнуть к тому, что запись бывает нечасто. Может быть, еще и потому, что в промежутках мы записывали синглы.

читать дальше

@темы: yukihiro, trans, magazine, interview, L'Arc~en~Ciel

13:31 

Перевод интервью Тетсуи из журнала PatiPati за февраль 2012.

Diana_


Специальное интервью к выходу нового альбома 'BUTTERFLY'.

Интервьюер: Вы только закончили работу над альбомом ‘BUTTERFLY’. Это действительно отличный альбом. Я постоянно слушаю его на повторе.
Tetsuya: А его почти не слушаю (смех). Сейчас я больше всего слушаю альбом P’UNK~EN~CIEL, потому что мы как раз работаем над ним.

И: Тогда поговорим о P’UNK~EN~CIEL. Сейчас Вы готовите к выпуску первый альбом. Что Вы можете сказать о песнях, когда Вы слушаете их теперь?
Т: Некоторые песни я совершенно забыл. А некоторые песни песни оказались классными.

читать дальше

@темы: L'Arc~en~Ciel, TETSUYA, interview, magazine, trans

13:10 

Перевод интервью Хайда из журнала PatiPati за февраль 2012.

Diana_


Специальное интервью к выходу нового альбома 'BUTTERFLY'.

Интервьюер: Скажите пожалуйста, почему вы назвали новый альбом 'BUTTERFLY' и какое значение Вы вложили в это название?
Hyde: Слово BUTTERFLY имеет разные стороны и разные значения. Оно может обозначать что-то милое и сексуальное, может обозначать бабочку и в то же время оно означает и метаморфозу (здесь - превращение из куколки в бабочку - прим. переводчика). Когда я думал о том, с чем же сравнить новый альбом, среди слов, которые пришли мне на ум, это оказалось самым подходящим.

читать дальше

@темы: L'Arc~en~Ciel, Hyde, interview, magazine, trans

12:08 

Интервью Юкихиро

Diana_


Интервьюер: Композиция "CHASE" имеет сложную структуру. Была ли она такой с самого начала?
Юкихиро: С самого начала музыка имела в основе 4-битный ритм басового барабана. Но я хотел попробовать что-то другое, и в конце концов 4-битный ритм остался только в припеве. Для композиций такого рода очень удобно использовать 4-бит, но мне хотелось сделать по-другому, чтобы получилось что-то вроде танцевальной музыки в исполнении рок-группы.
читать дальше

Вопрос: Продолжать переводы новых интервью?
1. Продолжать.  32  (96.97%)
2. Продолжать позже, и так много букв.  1  (3.03%)
Всего: 33

@темы: L'Arc~en~Ciel, interview, trans, yukihiro

13:04 

Интервью Тетсуи

Diana_
Продолжение серии интервью, посвященных CHASE.



Интервьюер: Композиция CHASE стала музыкальной темой к фильму "Wild7". Как началась работа над этой песней?
Тетсуя: В то время, когда мы получили предложение от авторов фильма, у нас были готовы несколько демо-версий. Стафф рекомендовал взять песню Кен-чана как наиболее подходящую для фильма. И затем мы все вместе начали работу над музыкой, чтобы приблизить ее звучание к образу фильма.

И: Вы видели фильм до его выхода на экраны?
Т: Я слышал от стаффа, что это фильм, чем-то похожий на фильм "Миссия невыполнима", так что я думал, что это будет японский фильм в том же духе. Однако когда во время работы над песней я посмотрел сам фильм, то понял, что мы двигаемся не в том направлении. Сначала я посмотрел фильм один, потом мы посмотрели его вместе со всеми участниками группы, объединили впечатления и так пришли к конечному результату.
читать дальше

@темы: L'Arc~en~Ciel, TETSUYA, WEB, interview, trans

13:03 

Интервью Кена

Diana_
Интервью Кена о сингле CHASE и не только, собранное на сайтах и журнале What's IN за январь 2012.



Интервьюер: Кен-сан, Вы написали исходную музыку для сингла CHASE. Что послужило поводом для создания этой музыки?
Кен: В этом году группе исполнилось 20 лет, и мы решили выпустить альбом. Когда мы обсуждали, какие песни выбрать для альбома, у меня уже было написано несколько песен. И тут зашел разговор о том, что хорошо бы написать песню специально для сингла. Я еще подумал: "Песня для сингла - это что такое?" и решил написать еще одну песню. Я не стремился написать что-то определенное, просто решил сделать что-то в быстром темпе. Я начал с рифов на синтезаторе.
читать дальше

@темы: Ken, WEB, interview, trans

21:45 

[интервью] L’Arc~En~Ciel: 20 лет и по-прежнему вместе

Dreaming_voice
У меня учился Ленин, как с надеждой засыпать, письма списывал Онегин, чтоб Татьяне переслать, я на кладбище сомнений резервирую версту и склоняю к отношениям последнюю мечту... (с)
Перевод с английского - Dreaming_voice
Ориджинал: здесь

L’Arc~En~Ciel: 20 лет и по-прежнему вместе
«Мощный тайфун укрепил связь»


Как одна из самых успешных и любимых японских групп, L’arc~en~Ciel, могут оглянуться на долгую и разнообразную 20-летнюю. карьеру. Они решили отметить свое второе десятилетие в роке двухдневным юбилейным концертом на Стадионе Аджиномото , исполняя песни, которые охватывают всю их дискографию. Мы смогли посмотреть этот концерт только на DVD «L’Arc~en~Ciel 20th L’Anniversary Live», но мы можем сказать, что это было незабываемое представление.

Конечно, юбилей далек от того, чтобы быть прощальным. Группа готовится выпустить их 12 студийный альбом «Butterfly» в феврале, а в марте стартуют с мировым туром, начав с Гонконга. Тур также включает в себя выступление в Мэдисон Сквер Гарден в Нью-Йорке и других замечательных местах.

В этот момент мы приближаемся к харизматичному фронтмэну группы, Хайду, который также является участником VAMPS – чтобы поболтать о великолепном концерте и великолепной карьере. В нашем интервью он рассказывает о том, что держало группу вместе все эти годы, но мы полагаем, что это неисчерпаемый оптимизм – такой оптимизм, который заставляет видеть хорошую сторону в проведении двухдневного концерта во время тайфуна. Читайте.

И: Что было изюминкой вашего выступления на Стадионе Аджиномото?

читать дальше

@темы: trans, interview, Hyde

L'Arc~en~Ciel

главная