• ↓
  • ↑
  • ⇑
 
Записи с темой: trans (список заголовков)
13:48 

Интервью о Tierra

Diana_
Хэвенли перевела замечательное интервью об альбоме Tierra из журнала FOOL'S MATE август 1994. Большое спасибо переводчику. Очень интересное интервью!



-- Вы выпустили свой второй альбом «Tierra», ставший вашим мейджер дебютом, но что, собственно, произошло, не очень-то понятно, да? (смех)

Тетсу: Да, именно-именно.

-- Кажется, ваша музыкальная сдержанность стала еще сильнее. Когда слушаешь Тиерру, сильно чувствуется ее выстроенная красота.

Кен: Я думаю, что и это естественное течение нашего роста.

Хайд: Конечно, можно сказать, что это сдержанность. У нас было еще сильнее, чем раньше, ощущение, что мы не выпустим эту вещь, если она не будет убеждать нас самих.
Читать дальше

@темы: trans, magazine, interview, L'Arc~en~Ciel

14:52 

Обновление на сайле

Diana_
Обновление на сайте Niji.

В секции "Концерты" выложены почти все имеющиеся сет-листы концертов.

В секции "Переводы" выложены интереснейшие интервью за 2005 год об альбоме "AWAKE".

А также новые главы Тетсугаку1 в переводе Каили - главы 50,52,54,55.

Обсудить перевод можно в дайри у переводчика:
kaili.diary.ru/p186118951.htm

@темы: trans, admin

14:19 

Diana_
Новая глава из первой Тетсугаки!
Спасибо, Kaili!

kaili.diary.ru/p185948959.htm

@темы: trans, links, TETSUYA

11:42 

Перевод Тетсугаки

Diana_
Новая глава Тетсугаку 1 в окончательной редакции.
kaili.diary.ru/p185726755.htm

@темы: TETSUYA, links, trans

10:18 

Тетсугаку 1. перевод

Diana_
Kaili выложила перевод главы 50 первой Тетсугаки.

Прелестный Тет-чан!

kaili.diary.ru/p185442488.htm

@темы: TETSUYA, links, trans

21:01 

Перевод Тетсугаки

Diana_
Если кто-то еще не видел - начала переводить Тетсугаку 2.
dianar.diary.ru/p185394869.htm

@темы: TETSUYA, links, trans

13:52 

Перевод первой Тетсугаку

Diana_
Обновление на сайте!
Выложены новые главы перевода первой Тетсугаки - с 46 по 53.
Смотреть на сайтеь

Интересные моменты можно обсудить и здесь, и у переводчика в дайри:
kaili.diary.ru/p185167513.htm

В первой Тетсугаке есть много интересных моментов. Например,

"Тетсу-сан, Вы хотите стать мафиози, правда? (смеется)
Да, хочу. Потому, что мне нравится "Крестный отец". Какое-то время этот фильм был у меня как фоновое видео."

только прочитав первую книгу, мы сможем в полной мере оценить вторую Тетсугаку!

@темы: TETSUYA, lyrics, trans

12:37 

Тетсуя на радио

Diana_
25 декабря 2012 в рамках промоушена нового ДВД "WORLD TOUR 2012 LIVE at MADISON SQUARE GARDEN", который как раз сегодня поступил в продажу, Тетсуя принял участие в двух радиопрограммах.
Вот краткий перевод-пересказ самого интересного.

читать дальше

@темы: trans, radio, interview, TETSUYA, L'Arc~en~Ciel

20:56 

перевод и сканы tetsu's gear closet

Akira Linn
от любви еще никто не умирал. умирали только от глупости, ею вызванной
tetsu’s gear closet – The 120 stories tetsu has been loving…

Photobucket

читать

сканы книги: скачать (в HQ) и онлайн-альбом (в LQ)

перевод с японского на английский: Natalie Arnold
перевод с английского на русский: Akira Linn, Kagami~

@темы: TETSUYA, photos, scans, trans

10:46 

Тетсуя на Nikoraji

Diana_


Файл 173 МБ

www.mediafire.com/?7cua0i4lp6c79iu

Спасибо большое leslouilles
Краткий пересказ

@темы: TETSUYA, WEB, trans, video

16:49 

Перевод дневника Хайда из Le Ciel Extra, часть 2

Diana_
2012.04.9-10 WORLD TOUR 2012 В Лондон
Во время записи сольного альбома «Roentgen” я довольно много времени провел в Лондоне, так что у меня появились там любимые ресторанчики. Один из них, ресторан итальянской кухни, я довольно долго искал в этот раз. Название его я уже позабыл. Место тоже, только по карте примерно помнил. Там был переулок необычной формы, если бы я увидел его, то сразу бы нашел это место, но никак не мог найти. Тогда я нарисовал картинку: «Вот это место», и менеджер сразу нашел его. В первый раз я пришел сюда во времена работы над Niji, и здесь было очень вкусное пеперончино. Поэтому во время записи сольного альбома я часто приходил в это место. У меня были тогда золотистые волосы, и в ресторане меня прозвали «Золотой мальчик». Но когда я пришел в этот раз, управляющий, видимо, сменился, и пеперончино больше не было в меню. (смех).
читать дальше

@темы: Hyde, L'Arc~en~Ciel, World Tour 2012, trans

18:56 

Перевод дневника Хайда из Le Ciel Extra

Diana_
Часть первая.

2012.02.18-19. Репетиции к Мировому туру.
Это не столько репетиции к «WORLD TOUR 2012”, скорее репетиции концертов для фанклуба Le Ciel в Йокогама Арена. Мы выпустили альбом BUTTERFLY, но тура, посвященного новому альбому, проводить не стали. Так что для фанатов это будет очень ценный концерт.
читать дальше

Вопрос: Прочитано
1. Да  24  (100%)
Всего: 24

@темы: Hyde, L'Arc~en~Ciel, World Tour 2012, trans

17:31 

Перевод интервью Юкихиро из Ле Сиель

Diana_

Как всегда, Юкихиро немногословен, и интервьюеру приходится прилагать усилия для поддержания и развития разговора. :)



Интервьюер: Теперь, когда закончился Мировой тур, скажите пожалуйста, откровенно, какие у Вас впечатления?
Юкихиро: Все было хорошо. Мы смогли побывать в разных странах (смех).

И: Хорошо, что состоялись концерты в разных странах или же хорошо, что побывали в разных странах?
Ю: И то, и то.

И: Понятно. В прошлом году в интервью Вы говорили о том, что хорошо уже то, что концерты доставляют удовольствие. Были ли такие концерты во время этого тура?
Ю: Да, концерты действительно доставили удовольствие. Хотя , конечно, не все получилось как надо. Так что были моменты, которые не принесли удовлетворения.
читать дальше

Вопрос: Прочитано
1. Да  20  (100%)
Всего: 20

@темы: trans, interview, L'Arc~en~Ciel, yukihiro

21:14 

Перевод интервью Кена из Le Ciel 72

Diana_



Интервьюер: Когда вы решили провести столь масштабный мировой тур, какие чувства Вы испытывали, какой именно тур вам хотелось бы осуществить?
Кен: Конечно, мы знали, что есть люди по всему миру, которые слушают музыку L'Arc~en~Ciel. Однако когда мы выбирали залы, вставал вопрос - а сможем ли мы собрать такой зал. И тогда возникло чувство: «Надо смочь!»
Кроме того, важно не только выразить то, что мы бы хотели выразить. Безусловно, это важно, но не хотелось бы зацикливаться только на себе. Ведь существует еще и атмосфера самого зала. Именно зрители создают атмосферу каждого зала, поэтому очень хотелось воспринять ее, проникнуться ей и дать концерт в соответствии с этим. Я всегда думаю этом, и также было и в этот раз.
читать дальше

Вопрос: Прочитано
1. Да  18  (100%)
Всего: 18

@темы: Ken, L'Arc~en~Ciel, interview, trans

11:12 

Перевод интервью Тетсуи из Le Ciel 72

Diana_



Интервьюер: Сейчас, когда закончился мировой тур, каково ваше настроение?
Тетсуя: Есть своего рода чувство удовлетворения. Конечно, если поискать, то есть другие японские группы, которые дали больше зарубежных концертов, но групп, которые бы выступали в залах класса арена, я думаю, до сих пор не было, так что если посмотреть и с точки зрения зрителей, это был грандиозный тур. Впервые наш тур получил название «мировой». Хотя и тур 2008 года, я думаю, тоже можно было назвать мировым. Однако тогда в Европе концерт был только в Париже, так что назвать так тур показалось тогда неудобным. А в странах Азии мы не раз выступали с концертами. И если подумать сейчас, то становится понятно, что именно благодаря этому опыту мы смогли осуществить сейчас столь масштабный тур.
читать дальше

Вопрос: Прочитано
1. Да  28  (100%)
Всего: 28

@темы: trans, interview, TETSUYA, L'Arc~en~Ciel

20:14 

Перевод интервью Хайда из журнала Le Ciel 72

Diana_


Не бечено, но ужасно хочется поделиться!


Интервьюер: Совсем недавно завершился Мировой тур и майские концерты в Японии. Что Вы можете сказать о них сейчас, оглядываясь назад?
Н: Мы смогли пройти этот долгий путь только благодаря общим усилиям, и теперь смогли достичь этого поворотного момента — 20-летия и отпраздновать его всем вместе — это очень важно, это было замечательно. Конечно, сами мы чувствуем большое удовлетворение, но еще больше чувства по отношению к другим. Хочется сказать всем спасибо за то, что мы столько лет трудились вместе.

И: Кого вы имеете в виду, говоря «все»?
Н: Всех, кто имеет отношение, всех. Есть сотрудники, которые сейчас уже не работают вместе с группой, их я тоже имею в виду. Было вовлечено очень много людей, именно поэтому мы смогли дойти до настоящего момента.
читать дальше

Вопрос: Прочитано
1. Да  29  (100%)
Всего: 29

@темы: Hyde, L'Arc~en~Ciel, interview, trans

19:51 

Перевод интервью Хайда из журнала WHAT'SIN за июль 2012

Diana_
Читать здесь:

dianar.diary.ru/p178024853.htm

@темы: Hyde, interview, trans

19:35 

Diana_
Новые главы Tetsugaku на русском языке.


Читать на сайте

@темы: L'Arc~en~Ciel, TETSUYA, links, trans

17:12 

Интервью Хайда Mezamashi

Diana_


Спасибо за ссылку razzberi39

Краткий перевод пересказ.
1. Встреча в аэропорту Гонконга была очень горячей.
2. Хайд ехал в автобусе, где были и обычные пассажиры, и его принимали за Jang Keun-suk ( честно говорю, я не знаю, кто это).
3. В тех местах, где Ларки выступали впервые, их особенно ждали. В Таиланде ждали 13 лет.
Хайд сказал, что в Гонконге у него заболел живот, так что в Бангкоке он пошел в больницу. И там многие люди говорили о том, что завтра пойдут на концерт, так что ему было ужасно неудобно. (смех).
4. В этом туре оказалось, что национальность не имеет значения. Повсюду люди улыбались и радовались одинаково. Вне зависимости от национальности и вероисповедания, эмоции были одни и те же.
5. Про завтрашнее выступления на Национальном стадионе. "Мы четверо всегда очень хотели выступить там и сейчас у нас наибольший энтузиазм. Это будет что-то вроде мацури (праздника). Хочется вместе для всех устроить праздник благодарности. что касается сет-листа, то там будет такое, что мы будем делать впервые.

@темы: L'Arc~en~Ciel, World Tour 2012, World Tour 2012 Tokyo, interview, trans, video

13:30 

Diana_
Новые главы перевода The HYDE выложены на сайте
Niji

@темы: Hyde, links, trans

L'Arc~en~Ciel

главная